I believe that those five priorities represent an equilibrium of interests that all Member States can identify with and take forward successfully together. |
Я считаю, что эти пять приоритетных вопросов представляют собой устойчивое равновесие интересов, которые все государства-члены могут определить и вместе добиться их успешной реализации. |
They are therefore not able to identify the location of the facility. |
В связи с этим они не могут определить местонахождение этого центра. |
It will be necessary to clearly identify those areas which may be a priority for assistance during implementation of the NIP. |
Будет необходимо четко определить те области, где потребуется помощь в выполнении НПВ. |
In order to prevent institutional fragmentation, it is crucial to identify the common interests of key stakeholders in the development of polycentric systems. |
Во избежание распыления институциональных полномочий чрезвычайно важно определить общие интересы ключевых субъектов, заинтересованных в развитии полицентрических систем. |
The efforts to identify those crimes continue in numerous proposals made by States and in the legal literature. |
В многочисленных предложениях государств и в юридической литературе по-прежнему предпринимаются попытки определить круг этих преступлений. |
This would enable them and the Committee to identify areas of common interest where information could be shared and joint work carried out. |
Это позволило бы им и Комитету определить представляющие общий интерес области, в которых можно обмениваться информацией и проводить совместную работу. |
The challenge currently is to identify additional steps that build on ongoing work and add value to our current endeavours. |
В настоящее время основная проблема заключается в том, чтобы определить дополнительные шаги, которые позволят развить уже проводимую работу и повысить эффективность уже осуществляемых усилий. |
Carrying out the TNA helped Viet Nam to identify its priorities in climate change adaptation technology transfer and to develop effective strategies to address them. |
Проведение ОТП помогло Вьетнаму определить его приоритеты в области передачи технологий адаптации к изменению климата и разработать эффективные стратегии их реализации. |
The transparency project with National Committees aims to identify information and reporting needs for our private/corporate donors. |
Проект по повышению транспарентности, осуществляемый совместно с национальными комитетами, призван определить потребности наших частных/корпоративных доноров в области информации и отчетности. |
UNFPA assessed its current organizational structure to identify, at each organizational level, strengths and weaknesses in relation to the above-mentioned functions. |
ЮНФПА подготовил оценку своей существующей организационной структуры, с тем чтобы на уровне каждого организационного подразделения определить сильные и слабые стороны Фонда по отношению к вышеупомянутым функциям. |
It was also easier to identify the political dimensions of non-military jurisdiction. |
Легче также определить политические аспекты невоенной судебной практики. |
Questions may be added to future capacity questionnaires to identify more effectively the availability of those institutions potentially able to accommodate data storage. |
В будущий вопросник по созданию потенциала могут быть включены вопросы, позволяющие более эффективно определить наличие учреждений, способных, возможно, обеспечить хранение данных. |
For the next steps: identify "negotiables" and elaborate a paper to serve as a basis for intergovernmental negotiations. |
В качестве последующих шагов: определить «подлежащие обсуждению элементы» и разработать документ, который может послужить основой для проведения межправительственных переговоров. |
It is important to identify those actors and their activities in order to ensure their coherence and mutual cooperation. |
Необходимо определить этих субъектов и их мероприятия с целью обеспечить слаженность их действий и взаимное сотрудничество. |
Today's thematic debate is an opportunity to identify ways to more effectively support the Convention. |
Сегодняшние тематические прения дают нам возможность определить пути для более эффективной поддержки Конвенции. |
The United Nations system as a whole should also identify the sectors in which development would best benefit individual countries. |
Системе Организации Объединенных Наций следует также определить секторы, в которых развитие могло бы принести наибольшие выгоды отдельным странам. |
That is why the EU seeks to identify the best practices in those areas and to recommend their adoption to its member States. |
Именно поэтому ЕС стремится определить передовой опыт в этих областях и рекомендовать принятие его своим государствам-членам. |
The United Nations should also identify various ways and means by which developed countries can take action in mitigation. |
Организация Объединенных Наций должна также определить различные пути и средства, посредством которых развитые страны могли бы принять участие в смягчении этих последствий. |
We can now identify more clearly regions and topics where information is still unsatisfactory and focus on them in the future. |
Теперь мы можем более четко определить регионы и вопросы, информация по которым по-прежнему является неудовлетворительной, и сосредоточить на них свое внимание в будущем. |
Participants from all parts of Africa were able to exchange experiences and the productive discussions helped them to identify where progress needs to be made. |
Участники, приехавшие из всех частей Африки, смогли обменяться опытом, а конструктивные дискуссии позволили определить задачи на будущее. |
Such a check list or tool box could also identify possible advantages and disadvantages of such policy measures and mechanisms. |
Такие контрольные перечни или наборы инструментальных средств, вероятно, позволили бы также определить возможные преимущества и недостатки подобных политических мер и механизмов. |
The Special Committee must therefore urgently identify innovative ways, means and options to that end. |
В этой связи Специальный комитет должен безотлагательно определить новаторские пути, средства и возможные варианты достижения этой цели. |
The Leading Group on Solidarity Levies to Fund Development had undertaken to identify new innovative sources of financing for the period 2009-2015. |
Инициативная группа по налогам солидарности для финансирования развития обязалась определить новые нетрадиционные источники финансирования на период 2009 - 2015 годов. |
Over time, the review mechanism should also make it possible to identify areas where improvements and training are needed. |
Со временем механизм обзора должен также позволить определить области, в которых требуются улучшения и профессиональная подготовка. |
The seminar also sought to identify gaps in the international community's regulatory and monitoring arrangements. |
Кроме того, на семинаре ставилась задача определить те пробелы, которые имеются в нормативных актах и в контроле, осуществляемом международным сообществом. |