Английский - русский
Перевод слова Identify
Вариант перевода Определить

Примеры в контексте "Identify - Определить"

Примеры: Identify - Определить
It was the intention of the Secretary-General in preparing the budget for 1996-1997 to identify further efficiency gains. Генеральный секретарь при подготовке бюджета на период 1996-1997 годов намеревался определить дальнейшие пути повышения эффективности.
Efforts must also be made to identify more clearly the users of the information and to evaluate the results achieved. Необходимо также более четко определить получателей информации и провести оценку полученных результатов.
Second, it was necessary to identify clearly the objectives of peace-keeping operations. Во-вторых, необходимо четко определить цели операции по поддержанию мира.
The United Nations should identify not only the social but also the economic causes of the impoverishment of the developing world. Организация Объединенных Наций должна определить не только социальные, но и экономические причины обнищания населения в странах развивающегося мира.
The final declaration should identify the objectives of social development and set achievable goals, matched by adequate resource commitments. В заключительной декларации следует определить задачи социального развития и установить достижимые цели, взяв на себя обязательство выделить надлежащие ресурсы.
The effort should identify the best ways to use existing mechanisms. Эти усилия имеют целью определить оптимальные пути использования существующих механизмов.
The objective of FINESSE is to identify and promote ways to provide technically feasible and economically viable renewable energy as well as energy efficiency services to end-users. Цель ФИНЕССЕ заключается в том, чтобы определить и развивать способы предоставления конечным потребителям технически осуществимых и экономически рентабельных услуг по использованию возобновляемых источников энергии, а также по обеспечению эффективности энергозатрат.
However, I am able to identify the chromosome structure. Однако я могу определить хромосомную структуру.
The international community must identify the hazards attached to stockpiling and horizontal and vertical proliferation of these weapons. Международное сообщество должно четко определить опасность, связанную с накоплением такого оружия, его горизонтальным и вертикальным распространением.
It is imperative, however, to set priorities and to identify the most pressing issues of the moment. Однако настоятельно необходимо определить приоритеты и самые актуальные моменты.
I can't identify the crystalline structure, though. Я всё равно не могу определить кристаллическую структуру.
The mission was nevertheless able to identify priority issues central to the rehabilitation process for which some immediate action was required. Тем не менее миссии удалось определить приоритетные вопросы, играющие центральную роль в процессе восстановления, в связи с которыми необходимы определенные неотложные меры.
However, in such a vast field, it is crucial to identify substantive priorities for each national situation. Вместе с тем в столь обширной области чрезвычайно важно определить приоритеты на ключевых направлениях с учетом специфики каждой страны.
Grenada had relations with the Republic of China in Taiwan and could easily identify it's territory. Гренада поддерживает отношения с Китайской Республикой на Тайване и может без труда определить территорию, ему принадлежащую.
A constructive dialogue must be established between North and South in order to identify areas of mutual interest and establish mutual commitments. Следует начать конструктивный диалог между Севером и Югом, с тем чтобы определить области, представляющие общий интерес и установить взаимные обязательства.
We must identify their special concerns and strive to address these concerns to the extent possible. Мы должны определить их особые интересы и стремиться удовлетворить этим интересам, насколько это возможно.
This dual vision can help us identify risks and seek their solutions. Это двойное видение может помочь нам определить опасности и искать пути их устранения.
There is a need to identify options in order to make possible participation by Governments and peoples of developing countries on an equal footing. Необходимо определить различные направления, с тем чтобы правительства и народы развивающихся стран могли участвовать в этом на равноправной основе.
That analysis has enabled UNDCP to identify new principles and new strategic directions and priorities, which have subsequently been submitted for consideration to the intergovernmental organs. Этот анализ позволил ЮНДКП определить новые принципы и новые стратегические направления и приоритеты, которые впоследствии были представлены на рассмотрение межправительственных органов.
The children also visited vocational training centres in order to be able to identify their interests. Дети также посещали центры профессиональной подготовки, с тем чтобы им было легче определить свои интересы.
UNFPA has now asked country directors to identify the countries' technical needs as a basis for reviewing the composition of country support teams. ЮНФПА уже предложил директорам страновых отделений определить технические потребности стран в качестве основы для проведения обзора состава групп страновой поддержки.
They also stated that it was crucial to identify and reaffirm the emerging principles of international environmental law. Они также заявили, что чрезвычайно важно определить и подтвердить формирующиеся принципы международного экологического права.
This committee can identify and negotiate the necessary steps by which we can achieve the ultimate goal of the eventual elimination of nuclear weapons. Этот комитет может определить и обсудить необходимые шаги, путем которых мы сможем добиться осуществления окончательной цели фактического уничтожения ядерного оружия.
The aim was to identify the type of existing special education legislation and what it covers. Цель состояла в том, чтобы определить, какое законодательство о специальном обучении имеется и что оно охватывает.
Through case-studies, this programme attempts to identify what policy could best reduce the negative impact of land degradation and subsequent damages on biological potential. На основе тематических исследований программа позволяет определить, какая политика является оптимальной для снижения негативных последствий деградации почвы и, соответственно, ущерба, наносимого биологическому потенциалу.