Английский - русский
Перевод слова Identify
Вариант перевода Определить

Примеры в контексте "Identify - Определить"

Примеры: Identify - Определить
Such a review would also identify the major concerns, constraints and gaps. В рамках этого рассмотрения следует также определить основные проблемы, препятствия и пробелы.
In a period of very rapid change, it is particularly difficult to identify significant trends and distinguish transient from lasting changes affecting society. З. В период весьма быстрых изменений особенно трудно определить наиболее важные тенденции и провести различия между скоротечными и долговременными изменениями, оказывающими влияние на общество.
The Commission might also wish to determine the basis upon which Governments should be invited to identify participants. Комиссия, возможно, пожелает также установить основные условия, в соответствии с которыми правительствам будет предлагаться определить участников.
There will also be a need to identify short- and long-term requirements. Потребуется также определить краткосрочные и долгосрочные потребности.
The Commission needs to identify what equipment, material and facilities should be subjected to the provisions of the resolution. Комиссия должна определить, какое оборудование, какие материалы и объекты подпадают под действие положений этой резолюции.
They can help identify the areas where human rights education and training are most needed for the population at large. Они также могут определить области, где образование и подготовка по вопросам прав человека являются наиболее необходимыми для всего населения в целом.
They were requested to identify major operational constraints and provide recommendations for change or improvement to overcome such constraints. К ним была обращена просьба определить основные оперативные трудности и представить рекомендации в отношении мер для преодоления этих трудностей.
ILO has also been requested to identify needs and priorities concerning the development of three technical colleges. В МОТ была также направлена просьба определить потребности и приоритеты, касающиеся создания трех профессионально-технических училищ.
Inter-country seminars and workshops could identify suitable policy guidelines and options for developing this cooperation, as well as promoting the efficacy of capital markets. В ходе межстрановых семинаров и рабочих совещаний можно было бы определить подходящие руководящие принципы и возможные варианты развития такого сотрудничества, а также повышения эффективности функционирования рынков капиталов.
Another noted that UNFPA should identify those NGOs that had a comparative advantage in each of the three programme areas. Еще один делегат отметил, что ЮНФПА должен определить те НПО, которые обладают сравнительными преимуществами в каждой из трех программных областей.
Other delegations suggested that UNICEF should identify areas of greatest need for the children and women affected by this environmental disaster. Другие делегации предложили ЮНИСЕФ определить наиболее актуальные потребности детей и женщин, пострадавших в результате указанного экологического бедствия.
From this, it should be possible to identify the types of recommendations that the Summit could consider making. На этой основе, по-видимому, должна возникнуть возможность определить характер рекомендаций, которые Встреча на высшем уровне может вознамериться вынести.
That conviction remains as we seek to identify the supporting structures for a European security architecture. Эта убежденность сохраняется по мере того, как мы стремимся определить поддерживающие структуры здания европейской безопасности.
During the latter part of 1994, UNHCR field offices were asked to identify priority PARINAC recommendations for implementation in their countries/regions. Во второй половине 1994 года отделениям УВКБ на местах было предложено определить приоритетные рекомендации ПАРИНАК для осуществления в своих странах/регионах.
Lessons from past experience have helped to identify and develop specific coordination mechanisms and tools to facilitate response to emergencies. Уроки прошлого помогают определить и разработать конкретные механизмы координации и инструменты для содействия принятию мер для оказания помощи при чрезвычайных ситуациях.
A transparent process of comparison would identify weak standards and lead to their reconsideration. Транспарентный процесс сравнения позволит определить и пересмотреть устаревшие стандарты.
Dialogue helps identify problems and stimulates solutions. Диалог помогает определить проблемы и стимулирует достижение решений.
We also note that the Secretary-General has recommended that the General Assembly identify the critical issues for deliberation. Мы также отмечаем, что Генеральный секретарь порекомендовал Генеральной Ассамблее определить наиболее важные вопросы для обсуждения.
In so doing, we have been able to identify the problems and obstacles standing in the way of international development efforts. Поступая таким образом, мы можем определить проблемы и препятствия, стоящие на пути международных усилий в области развития.
But with experience it has also been possible to identify the factors that are critical to every contemporary development process. Однако при наличии опыта всегда можно определить факторы, которые являются чрезвычайно важными для всех современных процессов развития.
That conference will strive to identify practical means of promoting respect for and implementation of the rules of international humanitarian law. Эта конференция будет стремиться определить практические способы содействия соблюдению и осуществлению норм международного гуманитарного права.
As stated earlier, commissions of inquiry have been set up to identify offences committed and apportion responsibility. Как сказано выше, были созданы комиссии по расследованию, с тем чтобы определить совершенные преступления и установить виновных.
(b) The studies should also identify what, if any, important information is missing. Ь) в этих исследованиях необходимо также определить то, какой важной информации, если она существует, не достает.
As of this moment it is essential to identify and correct the weaknesses and failings of our Organization. В данный момент важно определить и исправить недостатки и неудачи нашей Организации.
Despite all this, Libya maintained its cooperation in trying to identify all the circumstances surrounding the incident. Несмотря на это, Ливия продолжала сотрудничество, пытаясь определить обстоятельства, связанные с инцидентом.