Английский - русский
Перевод слова Identify
Вариант перевода Определить

Примеры в контексте "Identify - Определить"

Примеры: Identify - Определить
There is a need to identify, particularly, those groups that are difficult to organize for assistance. Необходимо, в частности, определить тех, кого сложно объединить в единые группы на предмет оказания им помощи.
We hope that this approach will make it possible to better identify responsibilities and to have more precise information. Мы надеемся, что этот подход позволит нам более четко определить ответственность и обязанности и получить более точную информацию.
The situation remains precarious, but we must clearly identify the true nature of the threat if we are to respond adequately. Положение остается нестабильным, однако мы должны ясно определить подлинный характер угрозы, с тем чтобы адекватно на нее реагировать.
We will also seek to identify, together with the Provisional Institutions, all further areas that can be transferred this year. Мы также будем стремиться определить, совместно с временными институтами, все другие области, в которых ответственность может быть передана в этом году.
The Prosecutor has been attempting to identify a suitable candidate to fill the vacancy. Обвинитель пыталась определить достойного кандидата для заполнения этой вакансии.
The Director of the Institute has approached donors, Governments, private sector and international banks in order to identify donors' interest. Чтобы определить интерес сообщества доноров, Директор Института обратилась к донорам, правительствам, частному сектору и международным банкам.
However, decision 9 does not purport to identify all types of losses that may be compensable under Security Council resolution 687. Однако в решении 9 не ставилась цель определить все виды потерь, которые могут подлежать компенсации в соответствии с резолюцией 687 Совета Безопасности.
This study seeks to identify and measure the direct costs incurred by the users of sub-standard ships. В данном исследовании принята попытка определить и дать количественную оценку прямым издержкам, которые несут пользователи субстандартных судов.
To identify and prioritise information needs and the co-operative mechanisms for acquiring, accessing and disseminating information. Определить и установить приоритеты в отношении информационных потребностей и совместных механизмов приобретения, доступа и распространения информации.
Both DHL and the UNOG Library need to identify accurately the costs and benefits of implementing library automation systems and electronic dissemination of information. Как БДХ, так и Библиотека ЮНОГ должны точно определить расходы и выгоды, связанные с внедрением систем автоматизации библиотечной деятельности и электронным распространением информации.
As a logical outcome of such an analysis, we can then identify the changes needed in the Security Council. В результате такого логического анализа мы тогда сможем определить те изменения, которые необходимо внести в работу Совета Безопасности.
In doing so, we need to identify this problem's real source and root causes. При этом нам нужно определить подлинный источник и коренные причины этой проблемы.
Its primary goal is to identify measures and efforts leading to the further stabilization of South-Eastern Europe and to the elimination of threats to its security. Основная цель проекта - определить меры и усилия, способствующие дальнейшей стабилизации Юго-Восточной Европы и устранению угроз ее безопасности.
They would work with Governments to identify key poverty indicators and report on the attainment of internationally agreed development goals. Они должны действовать совместно с правительствами, с тем чтобы определить основополагающие показатели нищеты и представить доклад о выполнении целей, согласованных на международных форумах.
First, within the United Nations system, every body must identify clearly those areas in which it can make its contribution. Во-первых, внутри системы Организации Объединенных Наций каждый должен четко определить те области, в которых он может быть полезен.
The International Meeting will enable us to identify and make essential course corrections. Международное совещание позволит нам определить и осуществить необходимую корректировку курса.
The taskforce was also directed to identify areas of schooling where it may be appropriate to establish national targets or benchmarks. Целевой группе было также поручено выявить те области школьного образования, в которых, возможно, потребуется определить национальные ориентиры или целевые показатели.
Other collaboration mandates include sector-wide approaches and poverty reduction strategies that identify policy priorities at the national level. Другие задачи в области сотрудничества включают применение общесекторальных подходов и стратегий сокращения масштабов нищеты, которые позволяют определить приоритеты политики на национальном уровне.
During the start-up phase it would be useful to identify areas where capacity building activities would be particularly valuable. На начальном этапе было бы полезно определить те области, в которых усилия по созданию и укреплению потенциала особенно необходимы.
The deliberations of the Second Committee should identify areas of cooperative action and ways to move forward in implementing them. В ходе обсуждения во Втором комитете необходимо определить те области, где следует принять совместные меры, и пути продвижения вперед в этом деле.
We appreciate the Organization's awareness of the urgent need to profit from lessons learned and to identify best practices. Мы высоко ценим понимание Организацией срочной необходимости того, чтобы учесть извлеченные уроки и определить передовые методы работы.
It is crucial to identify specific constraints and needs of women throughout the life cycle. Исключительно важно определить конкретные препятствия и потребности женщин на протяжении всего жизненного цикла.
It was necessary to identify time-bound objectives and to find new funding sources. Необходимо определить конкретные по срокам задачи и найти новые источники финансирования.
That being the case, we need to identify the most efficient and effective form of organization for international tribunals. Учитывая этот факт, нам следует определить наиболее эффективную и действенную форму организации международный трибуналов.
Its recommendations urge us to consider them in depth, to make them more consistent and to identify priorities. Его рекомендации побуждают нас углубленно рассмотреть их, чтобы сделать их более последовательными и определить приоритеты.