International NGOs and United Nations entities were also asked to identify priorities for future action in developing countries. |
Международным неправительственным организациям и подразделениям Организации Объединенных Наций было также предложено определить приоритеты будущей деятельности в развивающихся странах. |
It provided participants with an opportunity to identify priorities in the field of weapons of mass destruction. |
Она дала участникам возможность определить приоритеты в вопросах, касающихся оружия массового уничтожения. |
At present we are nowhere near being able to identify these thresholds or discuss degrees of openness satisfactorily. |
В настоящее время мы даже близко не подошли к тому, чтобы определить эти пороговые уровни или удовлетворительно проанализировать степени открытости. |
Governments may wish to identify areas which lend themselves to further harmonization, standardization and simplification. |
Правительства, возможно, сочтут целесообразным определить сферы для дальнейшей работы по согласованию, стандартизации и упрощению процедур. |
The Working Party may wish to consider the note and identify work areas to be taken up in the future. |
Рабочая группа, возможно, пожелает рассмотреть эту записку и определить направления будущей деятельности. |
Where these occur, the line item numbering system has been refined to identify such stand-alone projects. |
Что касается таких проектов, то была уточнена система нумерации позиций по поставкам, с тем чтобы определить такие индивидуальные проекты. |
Each example of successful experience helped to identify the barriers to be dismantled in the next round of negotiations as provided for in GATS. |
Каждый пример успешного опыта помогает определить барьеры, которые предстоит устранить в ходе следующего раунда переговоров, предусмотренного ГАТС. |
I encourage governments to consider this system of green accounting carefully and identify ways to incorporate it into their own national accounts. |
Я призываю правительства тщательно изучить систему «зеленого» финансового учета и определить пути ее внедрения в свои национальные счета. |
The methodical follow-up of the resolution's implementation has enabled UNAIDS clearly to identify the challenges facing uniformed personnel. |
Методичный контроль за осуществлением резолюции позволил ЮНЭЙДС четко определить задачи, стоящие перед персоналом вооруженных сил и полиции. |
Territorial jurisdiction is more difficult to identify for Internet transactions, however, and hence would need to be defined afresh. |
Однако в отношении операций, осуществляемых через Интернет, территориальную юрисдикцию труднее определить, и поэтому необходимо дать новое определение понятию «территориальной юрисдикции». |
The way forward is to identify and ensure the success of the new opportunities presented. |
Задача заключается в том, чтобы определить появившиеся новые возможности и обеспечить успешность их использования. |
That would also serve to identify the most suitable wording to be used in international provisions for the peaceful settlement of disputes. |
Это также поможет определить наиболее подходящие формулировки положений международных соглашений о мирном урегулировании споров. |
The Commission should continue to facilitate the reforms in all areas of peacebuilding and identify ways to support Sierra Leone during the forthcoming elections. |
Комиссия должна продолжать оказывать содействие реформам во всех областях миростроительства и определить способы поддержки Сьерра-Леоне в ходе предстоящих выборов. |
PSBs should also identify the number of regular budget Professional staff (excluding Divisional Directors) for each cluster of activities. |
ОВО должны также определить численность финансируемых за счет регулярного бюджета сотрудников категории специалистов (исключая директоров отделов) по каждой группе видов деятельности. |
The parties need to jointly and expeditiously identify the main issues that are of critical importance for the success of the peace process. |
Партиям следует совместно и оперативно определить основные вопросы, имеющие решающее значение для успеха мирного процесса. |
It is, therefore, necessary to identify areas where possible cooperation with the appropriate organizations could be effectively enhanced and implemented. |
Поэтому необходимо определить направления, по которым возможно было бы эффективно проводить и активизировать сотрудничество с соответствующими организациями. |
It is essential to identify agreed solutions for today's global problems based on the collective analysis of current international affairs. |
Главное на основе коллективного анализа состояния дел в международных отношениях постараться определить согласованные пути решения глобальных проблем современности. |
In order to achieve concrete results, the Conference should identify a limited number of objectives. |
Для достижения конкретных результатов Конференция должна определить ограниченное число задач. |
It should identify and prioritize a few important areas to ensure a realistic Conference outcome. |
Она должна определить несколько наиболее важных областей, установив соответствующие приоритеты, что позволит Конференции добиться реалистичных результатов. |
Furthermore, we like many others also came here to identify new challenges and trends. |
Кроме того, мы, как и многие другие, прибыли сюда для того чтобы определить новые вызовы и тенденции. |
The World Conference must also identify the mechanisms and resources necessary to implement the strategies and plans of action. |
Кроме того, Всемирная конференция должна определить механизмы и ресурсы, необходимые для осуществления стратегий и планов действий. |
This will ensure accurate reporting on the implementation of international human rights instruments and help identify those areas where additional efforts are required. |
Это обеспечит предоставление точных отчетов об осуществлении международных договоров в области прав человека и поможет определить те области, где требуется приложить дополнительные усилия. |
It was also to identify and describe other arrangements that would better satisfy Greenland's aspirations to self-government within the Kingdom. |
Она должна также определить и охарактеризовать другие изменения, которые будут лучшим образом отвечать чаяниям Гренландии на самоуправление в рамках Королевства. |
The most important thing is that we need to identify feasible measures to achieve these goals. |
Чрезвычайно важно и необходимо определить реально осуществимые меры достижения этих целей. |
It was not sufficient to identify urgent needs; attention must be given to follow-up actions at the most critical stages of the peacebuilding process. |
Недостаточно определить безотлагательные потребности; необходимо уделять внимание последующим мерам на самых важных этапах процесса миростроительства. |