Английский - русский
Перевод слова Identify
Вариант перевода Определить

Примеры в контексте "Identify - Определить"

Примеры: Identify - Определить
International NGOs and United Nations entities were also asked to identify priorities for future action in developing countries. Международным неправительственным организациям и подразделениям Организации Объединенных Наций было также предложено определить приоритеты будущей деятельности в развивающихся странах.
It provided participants with an opportunity to identify priorities in the field of weapons of mass destruction. Она дала участникам возможность определить приоритеты в вопросах, касающихся оружия массового уничтожения.
At present we are nowhere near being able to identify these thresholds or discuss degrees of openness satisfactorily. В настоящее время мы даже близко не подошли к тому, чтобы определить эти пороговые уровни или удовлетворительно проанализировать степени открытости.
Governments may wish to identify areas which lend themselves to further harmonization, standardization and simplification. Правительства, возможно, сочтут целесообразным определить сферы для дальнейшей работы по согласованию, стандартизации и упрощению процедур.
The Working Party may wish to consider the note and identify work areas to be taken up in the future. Рабочая группа, возможно, пожелает рассмотреть эту записку и определить направления будущей деятельности.
Where these occur, the line item numbering system has been refined to identify such stand-alone projects. Что касается таких проектов, то была уточнена система нумерации позиций по поставкам, с тем чтобы определить такие индивидуальные проекты.
Each example of successful experience helped to identify the barriers to be dismantled in the next round of negotiations as provided for in GATS. Каждый пример успешного опыта помогает определить барьеры, которые предстоит устранить в ходе следующего раунда переговоров, предусмотренного ГАТС.
I encourage governments to consider this system of green accounting carefully and identify ways to incorporate it into their own national accounts. Я призываю правительства тщательно изучить систему «зеленого» финансового учета и определить пути ее внедрения в свои национальные счета.
The methodical follow-up of the resolution's implementation has enabled UNAIDS clearly to identify the challenges facing uniformed personnel. Методичный контроль за осуществлением резолюции позволил ЮНЭЙДС четко определить задачи, стоящие перед персоналом вооруженных сил и полиции.
Territorial jurisdiction is more difficult to identify for Internet transactions, however, and hence would need to be defined afresh. Однако в отношении операций, осуществляемых через Интернет, территориальную юрисдикцию труднее определить, и поэтому необходимо дать новое определение понятию «территориальной юрисдикции».
The way forward is to identify and ensure the success of the new opportunities presented. Задача заключается в том, чтобы определить появившиеся новые возможности и обеспечить успешность их использования.
That would also serve to identify the most suitable wording to be used in international provisions for the peaceful settlement of disputes. Это также поможет определить наиболее подходящие формулировки положений международных соглашений о мирном урегулировании споров.
The Commission should continue to facilitate the reforms in all areas of peacebuilding and identify ways to support Sierra Leone during the forthcoming elections. Комиссия должна продолжать оказывать содействие реформам во всех областях миростроительства и определить способы поддержки Сьерра-Леоне в ходе предстоящих выборов.
PSBs should also identify the number of regular budget Professional staff (excluding Divisional Directors) for each cluster of activities. ОВО должны также определить численность финансируемых за счет регулярного бюджета сотрудников категории специалистов (исключая директоров отделов) по каждой группе видов деятельности.
The parties need to jointly and expeditiously identify the main issues that are of critical importance for the success of the peace process. Партиям следует совместно и оперативно определить основные вопросы, имеющие решающее значение для успеха мирного процесса.
It is, therefore, necessary to identify areas where possible cooperation with the appropriate organizations could be effectively enhanced and implemented. Поэтому необходимо определить направления, по которым возможно было бы эффективно проводить и активизировать сотрудничество с соответствующими организациями.
It is essential to identify agreed solutions for today's global problems based on the collective analysis of current international affairs. Главное на основе коллективного анализа состояния дел в международных отношениях постараться определить согласованные пути решения глобальных проблем современности.
In order to achieve concrete results, the Conference should identify a limited number of objectives. Для достижения конкретных результатов Конференция должна определить ограниченное число задач.
It should identify and prioritize a few important areas to ensure a realistic Conference outcome. Она должна определить несколько наиболее важных областей, установив соответствующие приоритеты, что позволит Конференции добиться реалистичных результатов.
Furthermore, we like many others also came here to identify new challenges and trends. Кроме того, мы, как и многие другие, прибыли сюда для того чтобы определить новые вызовы и тенденции.
The World Conference must also identify the mechanisms and resources necessary to implement the strategies and plans of action. Кроме того, Всемирная конференция должна определить механизмы и ресурсы, необходимые для осуществления стратегий и планов действий.
This will ensure accurate reporting on the implementation of international human rights instruments and help identify those areas where additional efforts are required. Это обеспечит предоставление точных отчетов об осуществлении международных договоров в области прав человека и поможет определить те области, где требуется приложить дополнительные усилия.
It was also to identify and describe other arrangements that would better satisfy Greenland's aspirations to self-government within the Kingdom. Она должна также определить и охарактеризовать другие изменения, которые будут лучшим образом отвечать чаяниям Гренландии на самоуправление в рамках Королевства.
The most important thing is that we need to identify feasible measures to achieve these goals. Чрезвычайно важно и необходимо определить реально осуществимые меры достижения этих целей.
It was not sufficient to identify urgent needs; attention must be given to follow-up actions at the most critical stages of the peacebuilding process. Недостаточно определить безотлагательные потребности; необходимо уделять внимание последующим мерам на самых важных этапах процесса миростроительства.