Research to identify skills training and business opportunities should also be intensified. |
Необходимо также активизировать проведение исследований, направленных на поиск перспективных направлений профессиональной подготовки и предпринимательской деятельности. |
The overall objective was to identify ways and means to reduce country reporting burdens and improve the quality of data and analysis. |
Общей задачей совещания был поиск путей и средств сокращения бремени отчетности стран и улучшения качества данных и анализа. |
Companies that access the global system can identify products and potential suppliers; compare costs and sell their products in an expanded marketplace via e-commerce. |
Компании, имеющие доступ к глобальной системе, могут вести поиск товаров и потенциальных поставщиков, сравнивать стоимость и расширять рынки сбыта своей продукции посредством электронной торговли. |
It is essential to identify good practice if international momentum in this regard is to be regained. |
Для активизации этой динамики на международном уровне необходим поиск примеров хорошей практики. |
Further, the extended duration of the contribution allows UNICEF to reduce transaction costs by not having to continually identify, recruit and then separate staff. |
Кроме того, продление срока использования взносов позволяет ЮНИСЕФ сократить операционные издержки благодаря тому, что ему не приходится постоянно вести поиск, набирать, а затем увольнять сотрудников. |
Equally challenging is to identify areas where synergies can be found between countries and best practices. |
Не менее сложной задачей является поиск областей, в которых могут быть установлены взаимоподкрепляющие связи между странами и наилучшей практикой. |
The selection process is under way to identify a suitable candidate. |
В настоящее время осуществляется поиск подходящей кандидатуры. |
Management will continue to identify ways to improve such agreements when negotiating with donors. |
Руководство продолжит поиск путей совершенствования таких соглашений в процессе их разра-ботки с донорами. |
The subproblem is a new problem created to identify a new variable. |
Подзадача же - это новая задача, цель которой - поиск новых переменных. |
Canada would continue to work with other States and with the Division to identify ways in which that could be accomplished. |
Совместно с другими государствами и Отделом Канада будет продолжать поиск путей выполнения этой задачи. |
This is intended to bring together all the key actors in particular country situations to identify and develop a greater coherence of approach. |
Эта программа призвана объединить всех ключевых участников деятельности в конкретных странах, с тем чтобы обеспечить поиск и выработку более целостного подхода. |
The Office would also work to identify innovative mechanisms for mobilizing resources from private capital markets for development. |
В функции Управления также входил бы поиск новаторских механизмов мобилизации ресурсов для целей развития на рынках частного капитала. |
To develop network of club first and most important issue is to identify active people. |
При создании клубной сети самый важный вопрос - поиск активных людей. |
However, due to their small size, it is difficult for them to incur the expense of identify ing appropriate partners. |
Однако вследствие их небольших размеров им трудно найти средства на поиск соответствующих партнеров. |
Community organization is not very developed, making it difficult to identify and mobilize local partners that could provide effective liaison between programmes and recipients. |
Общественные структуры развиты слабо, что затрудняет поиск и мобилизацию местных партнеров, способных стать надежным связующим звеном между программами и населением, для которого эти программы предназначены. |
His Government would continue to explore and identify firm measures for addressing those problems, including through international organizations and bilateral partnerships. |
Правительство страны оратора продолжит поиск конкретных способов достижения этой цели, в частности в рамках международных организаций и двусторонних партнерств. |
ECLAC stated that the Latin American and Caribbean Demographic Centre had been actively seeking to identify potential donors. |
ЭКЛАК сообщила, что Латиноамериканский и Карибский демографический центр ведет активный поиск потенциальных доноров. |
Responsible agencies are working to identify an alternative. |
Ответственные учреждения ведут поиск альтернативных подходов. |
This is where work to identify best practices would be the most useful. |
Несомненно, именно на этом уровне поиск видов передовой практики будет наиболее полезным. |
Ability to source water without needing to first identify contaminants; |
способность вести поиск источников воды, сначала без учета степени ее загрязненности; |
The Commission believes that it is not realistic to try and identify a single indicator for sustainability. |
Комиссия считает, что поиск единого показателя устойчивости не является реалистичным. |
APCICT is continuing to identify recipients and to work with other stakeholders to further disseminate these publications. |
АТЦИКТ продолжает поиск новых получателей и сотрудничает с другими заинтересованными сторонами для дальнейшего распространения этих публикаций. |
The signatories had agreed to identify practical solutions in keeping with the provisions of the American Convention on Human Rights, to which Panama was a party. |
Стороны договорились осуществить поиск конкретных решений, совместимых с Американской конвенцией по правам человека, участником которой является Панама. |
It can also be more difficult to identify suitable partners. |
Кроме того, более трудным может оказаться и поиск подходящих партнеров. |
The CBSA is continuing to identify effective and efficient technologies and to share best practices for security screening and detection. |
КАПС продолжает поиск эффективных и высоких технологий, а также делится наилучшей практикой в деле организации электронной проверки и определения грузов. |