Английский - русский
Перевод слова Identify
Вариант перевода Определить

Примеры в контексте "Identify - Определить"

Примеры: Identify - Определить
They further intended to identify those areas where training and further assistance were needed. Кроме того, они намеревались определить те направления, где необходимы профессиональная подготовка и дальнейшая помощь.
This plan is used to identify investment priorities in this field. Этот план позволяет определить очередность капиталовложений в указанную область.
We should as clearly as possible identify areas where the Conference has chances to move ahead. Мы должны как можно более четко определить те области, в которых Конференция имеет шансы на достижение прогресса.
identify criteria by which policy interventions that address identified priorities can be structured and prioritised определение критериев, с помощью которых можно будет структурировать и определить первоочередность мер политики, направленных на решение поставленных первоочередных задач
The goal of the project is to identify issues and define investment needs to stimulate broad-based agricultural growth. Цель этого проекта - выявить проблемы и определить инвестиционные потребности для стимулирования повсеместного роста сельскохозяйственного производства.
There was a need to identify an appropriate methodology and move towards in-depth programming. Необходимо определить соответствующую методологию и перейти к "углубленному программированию".
Assessment should be conducted to identify vulnerable groups at which capacity-building is should be targeted. Следует провести оценку для того, чтобы определить уязвимые группы, на которых должно быть ориентировано создание потенциала.
To do so, we must first collectively identify issues for constructive exchange during the coming session of the Commission. Чтобы добиться этого, мы должны прежде всего коллективно определить вопросы для конструктивного обмена мнениями на предстоящей сессии Комиссии.
The peace process must identify the specific needs of women and must appropriate the necessary resources to address them. В рамках мирного процесса необходимо определить конкретные нужды женщин и девочек и предусматривать выделение надлежащих ресурсов на их удовлетворение.
In particular, they should identify as soon as possible those trials that should be referred to the competent national jurisdictions. В частности, они должны как можно скорее определить те судебные процессы, которые следует передать в ведение компетентных национальных судебных инстанций.
One objective of those missions should be to identify possible ways of assistance to reduce the impact of sanctions on the population. Одна из целей таких миссий должна состоять в том, чтобы определить характер механизмов по оказанию помощи, необходимых для смягчения негативного воздействия санкций на население.
In addition, it would be useful to identify what was meant by "key provisions of the Convention". Кроме того, было бы целесообразным определить, что означает выражение «ключевые положения Конвенции».
Once that had been done, it would be possible to identify the areas ripe for codification or for further study. После этого будет возможным определить сектора, которые могут служить объектом кодификации и которые требуют более обстоятельного исследования.
In his experience, it was extremely difficult to trace and identify relevant practice. По опыту выступающего, проследить и определить релевантную практику чрезвычайно сложно.
In this step the applicant needs to identify who and what can be affected assuming possible scenarios. На этом этапе заявителю необходимо определить, кто и что может оказаться объектом воздействия с учетом возможных сценариев.
It is our task to identify problems and constraints and to formulate recommendations to achieve further progress in implementing our commitments. Наша задача состоит в том, чтобы определить проблемы и трудности и выработать рекомендации для достижения дальнейшего прогресса в осуществлении наших обязательств.
Greater intergovernmental preparations would help identify actions to be jointly agreed at these meetings on coherence, coordination and cooperation. Более широкая межправительственная подготовка помогла бы определить необходимые меры, которые будут совместно согласованы на этих совещаниях, направленных на достижение последовательности, координации и сотрудничества.
The problem was to identify what exceptional measures could be adopted in order to encourage States parties to fulfil that reporting obligation. Проблема состоит в том, чтобы определить, какие исключительные меры могут быть приняты для того, чтобы заставить государства-участники выполнять свои обязательства по представлению докладов.
The different stakeholders should identify ways and means to improve transparency in lending conditions. Различные заинтересованные стороны должны определить пути и средства для улучшения транспарентности условий кредитования.
Review of the reports will enable the Committee to identify areas in which the States may need technical assistance. Обзор таких докладов позволит Комитету определить области, в которых государствам может понадобиться техническая помощь.
Secondly, there is a need to clearly identify goals and the potential impediments to achieving those goals. Второй вывод касается необходимости четко определить цели и потенциальные препятствия, возникающие на пути к достижению этих целей.
The number of updates could help the users to identify the sources which are updating the variables used in their survey. Число внесенных изменений могло бы помочь пользователям определить источники, которые изменяют показатели, используемые в их обследовании.
There is also a need to clearly identify external factors that influence United Nations operations. Необходимо также четко определить внешние факторы, влияющие на действия Организации Объединенных Наций.
The criteria should also help to identify areas where further support from UNMIT and others may be needed to strengthen PNTL capabilities. Эти критерии должны также помочь определить те области, где может понадобиться дополнительная поддержка со стороны ИМООНТ и других сторон в деле повышения потенциала ПНТЛ.
We need to identify areas that require our urgent action. Нам необходимо определить те области, которые требуют нашего неотложного вмешательства.