They further intended to identify those areas where training and further assistance were needed. |
Кроме того, они намеревались определить те направления, где необходимы профессиональная подготовка и дальнейшая помощь. |
This plan is used to identify investment priorities in this field. |
Этот план позволяет определить очередность капиталовложений в указанную область. |
We should as clearly as possible identify areas where the Conference has chances to move ahead. |
Мы должны как можно более четко определить те области, в которых Конференция имеет шансы на достижение прогресса. |
identify criteria by which policy interventions that address identified priorities can be structured and prioritised |
определение критериев, с помощью которых можно будет структурировать и определить первоочередность мер политики, направленных на решение поставленных первоочередных задач |
The goal of the project is to identify issues and define investment needs to stimulate broad-based agricultural growth. |
Цель этого проекта - выявить проблемы и определить инвестиционные потребности для стимулирования повсеместного роста сельскохозяйственного производства. |
There was a need to identify an appropriate methodology and move towards in-depth programming. |
Необходимо определить соответствующую методологию и перейти к "углубленному программированию". |
Assessment should be conducted to identify vulnerable groups at which capacity-building is should be targeted. |
Следует провести оценку для того, чтобы определить уязвимые группы, на которых должно быть ориентировано создание потенциала. |
To do so, we must first collectively identify issues for constructive exchange during the coming session of the Commission. |
Чтобы добиться этого, мы должны прежде всего коллективно определить вопросы для конструктивного обмена мнениями на предстоящей сессии Комиссии. |
The peace process must identify the specific needs of women and must appropriate the necessary resources to address them. |
В рамках мирного процесса необходимо определить конкретные нужды женщин и девочек и предусматривать выделение надлежащих ресурсов на их удовлетворение. |
In particular, they should identify as soon as possible those trials that should be referred to the competent national jurisdictions. |
В частности, они должны как можно скорее определить те судебные процессы, которые следует передать в ведение компетентных национальных судебных инстанций. |
One objective of those missions should be to identify possible ways of assistance to reduce the impact of sanctions on the population. |
Одна из целей таких миссий должна состоять в том, чтобы определить характер механизмов по оказанию помощи, необходимых для смягчения негативного воздействия санкций на население. |
In addition, it would be useful to identify what was meant by "key provisions of the Convention". |
Кроме того, было бы целесообразным определить, что означает выражение «ключевые положения Конвенции». |
Once that had been done, it would be possible to identify the areas ripe for codification or for further study. |
После этого будет возможным определить сектора, которые могут служить объектом кодификации и которые требуют более обстоятельного исследования. |
In his experience, it was extremely difficult to trace and identify relevant practice. |
По опыту выступающего, проследить и определить релевантную практику чрезвычайно сложно. |
In this step the applicant needs to identify who and what can be affected assuming possible scenarios. |
На этом этапе заявителю необходимо определить, кто и что может оказаться объектом воздействия с учетом возможных сценариев. |
It is our task to identify problems and constraints and to formulate recommendations to achieve further progress in implementing our commitments. |
Наша задача состоит в том, чтобы определить проблемы и трудности и выработать рекомендации для достижения дальнейшего прогресса в осуществлении наших обязательств. |
Greater intergovernmental preparations would help identify actions to be jointly agreed at these meetings on coherence, coordination and cooperation. |
Более широкая межправительственная подготовка помогла бы определить необходимые меры, которые будут совместно согласованы на этих совещаниях, направленных на достижение последовательности, координации и сотрудничества. |
The problem was to identify what exceptional measures could be adopted in order to encourage States parties to fulfil that reporting obligation. |
Проблема состоит в том, чтобы определить, какие исключительные меры могут быть приняты для того, чтобы заставить государства-участники выполнять свои обязательства по представлению докладов. |
The different stakeholders should identify ways and means to improve transparency in lending conditions. |
Различные заинтересованные стороны должны определить пути и средства для улучшения транспарентности условий кредитования. |
Review of the reports will enable the Committee to identify areas in which the States may need technical assistance. |
Обзор таких докладов позволит Комитету определить области, в которых государствам может понадобиться техническая помощь. |
Secondly, there is a need to clearly identify goals and the potential impediments to achieving those goals. |
Второй вывод касается необходимости четко определить цели и потенциальные препятствия, возникающие на пути к достижению этих целей. |
The number of updates could help the users to identify the sources which are updating the variables used in their survey. |
Число внесенных изменений могло бы помочь пользователям определить источники, которые изменяют показатели, используемые в их обследовании. |
There is also a need to clearly identify external factors that influence United Nations operations. |
Необходимо также четко определить внешние факторы, влияющие на действия Организации Объединенных Наций. |
The criteria should also help to identify areas where further support from UNMIT and others may be needed to strengthen PNTL capabilities. |
Эти критерии должны также помочь определить те области, где может понадобиться дополнительная поддержка со стороны ИМООНТ и других сторон в деле повышения потенциала ПНТЛ. |
We need to identify areas that require our urgent action. |
Нам необходимо определить те области, которые требуют нашего неотложного вмешательства. |