Английский - русский
Перевод слова Identify
Вариант перевода Определить

Примеры в контексте "Identify - Определить"

Примеры: Identify - Определить
Thus, it is imperative to identify comprehensive efforts geared to strengthen the institutional dimensions of the development process. Поэтому важно определить, какие комплексные усилия необходимо приложить для укрепления институциональных аспектов процесса развития.
Delegations were invited to identify sectors in which they have a particular need for an exchange of information on market surveillance. Делегациям было предложено определить те секторы, в которых существуют конкретные потребности в обмене информацией о рыночном контроле.
The Committee may wish to ask Governments to identify and decide on specific actions to be taken at international level regarding the transport security. Комитет, возможно, пожелает обратиться к правительствам с просьбой выявить и определить конкретные действия, которые необходимо предпринять на международном уровне в области безопасности на транспорте.
She also asked whether care was taken to consult rural leaders, who were especially qualified to identify any problems. Она спрашивает также, проводится ли работа по выявлению мнений старейшин в сельских общинах, которые лучше, чем кто-либо иной, способны определить те или иные проблемы.
The information provided is in some cases insufficient to identify with certainty the persons subject to coercive measures. Представленной информации в ряде случаев недостаточно для того, чтобы с точностью определить лица, против которых надлежит применять принудительные меры.
UNHCR to identify partnership opportunities between host governments, donors and UNHCR to strengthen national capacity to manage refugee-related security issues. УВКБ предлагается определить возможности для партнерства между правительствами принимающих стран, донорами и УВКБ в целях укрепления национального потенциала по решению проблем, связанных с безопасностью беженцев.
It was important to identify critical areas and set priorities for the Conference. Необходимо определить важнейшие области и установить приоритеты для Конференции.
Ministries and departments are to identify and formulate proposals to address other significant legislative inconsistencies with the Human Rights Act. Министерствам и ведомствам следует определить и сформулировать предложения по решению проблем, связанных со значительными несоответствиями законодательства положениям закона о правах человека.
National Governments could identify or put in place an appropriate body to undertake national assessments. Национальные правительства могли бы определить или привлечь соответствующий орган для проведения национальных оценок.
The Family Group Conference is one strategy that provides an opportunity for the parents and children to identify possible solutions to the problem. Одной из стратегий, дающих возможность родителям и детям определить возможные пути разрешения проблемы, является проведение общих семейных встреч.
Further examination of other partnerships would provide the opportunity to identify features that could constitute best practices, appropriately reflecting a right-to-development framework. Дальнейший анализ других партнерств предоставил бы возможность определить характеристики, которые могут составлять наилучшие образцы практики, надлежащим образом отражающие рамки права на развитие.
The first step would be to identify, support and maintain channels of communication with focal points of States parties. На первом этапе предлагается определить координационные органы государств-участников, обеспечить их поддержку и наличие каналов связи с ними.
Such consent was indeed desirable since that person alone was in a position to identify his or her race. Такое согласие желательно, поскольку только сам человек в состоянии определить свою расу.
There is a need to identify a standard data exchange format, preferably XML-based, in the near future. В ближайшем будущем необходимо будет определить стандартный формат для обмена данными, желательно основанный на формате XML.
The workshop also sought to identify next steps and propose options in the context of regional cooperation. Кроме того, на рабочем совещании была предпринята попытка определить будущие меры и предложить варианты действий в контексте регионального сотрудничества.
The United Nations should identify priority areas for South-South cooperation and develop forward-looking strategic plans of action for use by developing countries. Организации Объединенных Наций следует определить приоритетные области для целей сотрудничества по линии Юг-Юг и разработать перспективные стратегические планы действий, которыми следует руководствоваться развивающимся странам.
In most cases it is not possible to identify causes of observed deterioration of individual stands or trees. В большинстве случаев определить причины наблюдающегося ухудшения состояния отдельных лесов или деревьев невозможно.
Consequently, the key to success in results-based management was to properly identify external factors from the outset and incorporate them into the planning process. Поэтому ключ к успешному управлению, ориентированному на конкретные результаты, - с самого начала надлежащим образом определить внешние факторы и учитывать их в ходе процесса планирования.
Within these broad themes, Parties were able to identify "the what" or the possible activities under each theme. В рамках этих широких тем Сторонам удалось определить возможные мероприятия по каждой из них.
To improve their reliability, intensive toxicological and epidemiological research was needed to better identify the hazardous characteristics of the particulates. Для повышения их надежности необходимо провести интенсивные токсикологические и эпидемиологические исследования, с тем чтобы определить опасные характеристики твердых частиц.
It would be preferable to explore possible synergies and identify viable partnerships, thus ensuring the harnessing of commercial activities to serve broader developmental objectives. Желательно изучить возможности объединения усилий и определить наи-более действенные формы партнерских отношений, с тем чтобы использовать коммерческую деятельность для достижения более широкого диапазона целей в области развития.
Respondents were also asked to identify the entities that help advance the role of older people in society. К респондентам была также обращена просьба определить подразделения, которые способствуют повышению значимости пожилых людей в обществе.
In the majority of cases, however, it has not been possible for UNIKOM to identify the aircraft involved or to determine their nationality. Однако в большинстве случаев ИКМООНН не имела возможности опознать совершившие нарушение самолеты или определить их принадлежность.
Such coordination and cooperation not only prevents duplication of aid, but also helps to identify areas that are not receiving adequate assistance. Такая координация и такое сотрудничество не только позволяют избегать дублирования в предоставлении помощи, но и помогают определить те области, куда направляются недостаточные средства.
She made every effort to identify a Deputy Prosecutor, in conjunction with many high-ranking persons. Она приложила все усилия к тому, чтобы в сотрудничестве с многими высокопоставленными деятелями определить кандидатуру заместителя Обвинителя.