Английский - русский
Перевод слова Identify
Вариант перевода Указать

Примеры в контексте "Identify - Указать"

Примеры: Identify - Указать
The ability to provide a sound history of the event and identify the alleged impact sites was also considered in selecting survivors. При отборе потерпевших также принималась во внимание их способность достоверно изложить обстоятельства происшедшего и указать предположительные места падения ракет.
The ability to provide a sound history of the event and identify the alleged impact site was also considered in selecting survivors. При отборе пострадавших также учитывалась способность четко воспроизвести ход событий и указать место предполагаемого очага поражения.
In addition, please identify what rehabilitation services are available to these children. Кроме того, просьба указать, какие услуги по реабилитации доступны таким детям.
Applicants are frequently required to identify their religion. От заявителей часто требуется указать свою религию.
Countries were asked to identify the year in which those institutions were established. Странам было предложено указать год создания этих учреждений.
It also decided that both papers should identify gaps and needs to be addressed at the workshop on means of implementation in 2015. Он также отметил, что в обоих документах следует указать пробелы и потребности для рассмотрения на рабочем совещании по средствам осуществления в 2015 году.
Respondents were also asked to identify the subject matter available on health-sector websites, and 36 respondents did so. Респондентов также просили указать доступное содержание веб-сайтов сектора здравоохранения, и 36 из них ответили на этот вопрос.
Khan was willing to identify the breach inside our embassy, not betray his own people. Хан согласился указать на брешь в нашем посольстве, а не предавать своих людей.
This would allow stakeholders to identify possible gaps and coordinate better among themselves. Благодаря этому заинтересованные стороны смогут указать на возможные недостатки и лучше скоординировать свои усилия.
The Claimant states that it was not possible to identify the costs that were incurred specifically for civilian security. Заявитель утверждает, что он не может отдельно указать ту часть расходов, которая непосредственно приходилась на гражданский компонент.
The Controller had solicited bids from Deloitte and two additional consulting firms; the Secretariat should identify the other short listed firms. Контролер запросил расценки у компании «Делойт» и еще двух консалтинговых фирм; Секретариату следует указать, какие другие фирмы были включены в окончательный список.
Please provide information on the impact of the Policy and identify the obstacles encountered in its effective implementation and steps taken to overcome them. Просьба представить информацию о результативности этой политики и указать препятствия, возникшие в ходе ее практического осуществления, а также меры, предпринятые с целью их преодоления.
Please identify the barriers that prevented teachers from being trained and measures planned to overcome them. Просьба указать, что препятствует осуществлению такой профессиональной подготовки учителей и какие меры планируется принять с целью преодоления этих препятствий.
At the time of your placement of an order, you must identify the countries in which the Enterprise PDM software will be installed. Во время заказа Вы должны указать страну, в которой будет производиться установка программного обеспечения Enterprise PDM.
Skype may identify you as the person who has supplied their details. Skype может указать, что его данные были предоставлены Вами.
In the fourth section the respondent was asked to identify the factors which could account for the current environmental reporting practice. В четвертом разделе респондентам было предложено указать, какими факторами объясняется применяемая ими практика экологической отчетности.
The report would also attempt to identify the nature of the funds provided. В этом докладе будет также предпринята попытка указать источники полученных средств.
The report also should identify those decisions taken at the request of the Council or the General Assembly. В докладе также следует указать решения, принятые по просьбе Совета или Генеральной Ассамблеи.
Unfortunately, where human rights were concerned, it was difficult to identify practices that conformed strictly to that definition. К сожалению, в области прав человека трудно указать на какой-либо вид практики, который строго соответствовал бы этому определению.
The United Nations documents should identify those countries which guarantee the human rights of women. В правовых документах Организации Объединенных Наций необходимо указать страны, которые гарантируют права человека женщин.
If yes, please identify which population groups: Если "да", просьба указать, для каких групп населения:
On these pages, respondents are asked to identify and list the members of their household. На этих страницах респондентам предлагается указать и перечислить членов своих домашних хозяйств.
This year it has changed its name to the International Justice and Human Rights Office to more clearly identify its history. В нынешнем году оно было переименовано в "Управление по международному правосудию и правам человека", с тем чтобы точнее указать его характер.
Whether it would be possible to identify some acts listed in resolution 3314 and add them to the general definition of the crime of aggression. Возможно ли будет указать некоторые деяния, перечисленные в резолюции 3314, и добавить их к общему определению преступления агрессии.
Instead, unions are required to identify the total number of employees involved in the strike and to list the categories and workplaces affected. Вместо этого от профсоюзов требуется указать общее число работников, принимающих участие в забастовке, и перечислить затронутые категории и рабочие места.