Английский - русский
Перевод слова Identify
Вариант перевода Определить

Примеры в контексте "Identify - Определить"

Примеры: Identify - Определить
Indeed, all international mechanisms, including the Committee, had a duty to identify ways of ensuring they would not repeat past errors. Действительно, всем международным механизмам, включая Комитет, следует определить способ действия с тем, чтобы избежать повторения ошибок прошлого.
At this stage, we need to identify ways to move the negotiations process from its long-standing inertia. На данном этапе нам необходимо определить пути вывода процесса переговоров из затянувшегося состояния тупика.
I would like to identify some key elements in that connection. Я хотел бы определить в этой связи некоторые ключевые элементы.
This has enabled my Office better to analyse the situation, identify priority human rights concerns and propose responses. Это позволило Управлению лучше разобраться в ситуации на месте, определить первоочередные задачи в области прав человека и предложить соответствующие меры.
Information and coordination enabled participating Governments to initiate law enforcement operations and identify traffic routes and transit hubs. Информация и координация позволили участвующим правительствам провести операции правоохранительных органов, определить маршруты движения наркотических средств и транзитные центры.
Those activities were brought to the attention of national or international bodies to help identify and clarify policy issues. Об указанной деятельности были информированы национальные или международные органы, с тем чтобы помочь им определить и уточнить вопросы политики.
Some delegations suggested consideration of the current governance and management framework to identify best practices and to ascertain whether new institutions were required. Некоторые делегации предложили рассмотреть нынешние рамки распоряжения и управления ресурсами, чтобы определить передовые наработки и выяснить, не требуется ли новых институтов.
We, the Member States, must identify our priorities. Мы, государства-члены, должны определить наши приоритеты.
If it is to succeed, the international community must correctly identify and overcome the factors that contribute to terrorism. Чтобы добиться успеха, международное сообщество должно правильно определить и устранить факторы, которые способствуют терроризму.
Through a comprehensive article-by-article review of the Convention, we should identify the areas in which additional work and cooperation among States parties are needed. На основе всеобъемлющего постатейного обзора Конвенции мы должны определить те области, в которых необходимы дополнительная работа и сотрудничество между государствами-участниками.
It is important to identify ways to successfully and effectively manage migration for development. Представляется важным определить методы успешного и эффективного управления миграцией.
Perhaps it should try to identify the problems to be resolved since clearly the national institutions were unable to do so. Возможно, ему следует попытаться определить проблемы, которые должны быть разрешены, поскольку совершенно очевидно, что национальные учреждения не в состоянии это сделать.
The mission has suggested that Special Representative Ould-Abdallah should do a study to identify precisely what support is needed in those areas. Миссия предложила, чтобы Специальный представитель ульд Абдалла провел исследование, чтобы определить, какая конкретно поддержка необходима в этих областях.
However, in most cases, it is not possible to identify the precise date of their occurrence. Однако в большинстве случаев определить точную дату потери невозможно.
The strategy tried to identify clear outputs as well as the means of verifying those outputs. В стратегии была предпринята попытка определить четкие результаты, а также средства контроля их достижения.
Enterprises could then at least identify the gaps that existed in this regard. В этом случае предприятиям по крайней мере удалось бы определить существующие у них в этом деле пробелы.
Each country needs to identify its own needs and potential opportunities of ICT and e-commerce. Каждой стране необходимо определить свои собственные потребности и потенциальные возможности в области ИКТ и электронной торговли.
For other countries it is important to identify modalities for translating the reports into the primary national language. Что касается других стран, то здесь важно определить условия перевода докладов на основной национальный язык.
On the other hand, in the uniform and global, one cannot identify what is particular and different from the rest. С другой стороны, в единообразном и глобальном мире нельзя определить, что является своеобразным и отличным от других.
It is important to identify the connecting points for civil society organizations to interface with government agencies in the budgeting process. Важно определить точки соприкосновения для взаимодействия организаций гражданского общества с государственными учреждениями в процессе подготовки бюджета.
Therefore, this bibliography aims to identify only some of these myriad sources. Поэтому в настоящей библиографии предпринята попытка определить лишь некоторые из этих многочисленных источников.
They heard from managers in the field that the interview process does not adequately identify and confirm skills or suitability. Руководители с мест сообщили им о том, что процесс собеседований не позволяет надлежащим образом определить или подтвердить квалификацию или пригодность.
The challenge is to identify the opportunities, recognize the requirements and respond to them. Задача заключается в том, чтобы определить возможности, согласиться с требованиями и выполнять их.
The Mechanism has not been able to identify the buyer or country of import, or mode of transport used. Механизму не удалось определить покупателя или страну-импортера, а также использованный вид транспорта.
In those two investigations, it had managed to identify suspects and determine the dates of the facts. В этих двух расследованиях ему удалось установить подозреваемых и определить даты событий.