| In other cases, there is insufficient evidence to identify the bodies. | В других случаях для опознания тел недостаточно данных. |
| So you've found a way to identify. | Итак, вы нашли способ опознания. |
| They called me in to identify her body. | Меня вызвали для опознания её тела. |
| So we're bringing in her daughter to identify the body. | Мы решили привести сюда её дочь для опознания. |
| We'll - we'll be able to identify him from this. | Мы будем... нам этого достаточно для его опознания. |
| He's developed rehydrating techniques to identify bodies found in desert environments. | Он разработал технику регидрированния для опознания тел, найденных в условиях пустыни. |
| I've just had to go and identify his body. | Я только что вернулся с опознания тела. |
| The master stroke was your wife coming from Guadeloupe to identify the body. | Последним штрихом была ваша жена, приехавшая из Гваделупы для опознания тела. |
| But find someone else to identify the dead. | Подыскивайте еще людей для опознания мертвых. |
| Mrs Hamilton is coming to identify her husband's body. | Миссис Гамильтон прилетает для опознания тела своего мужа. |
| I want Abigail Hobbs to identify it for us. | Нужна Эбигейл Хоббс для его опознания. |
| We need someone to formally identify the body... | Нужны кое-какие формальности для опознания тела... |
| We need someone to formally identify her as soon as possible. | Нам как можно скорее нужен кто-то для её официального опознания. |
| To identify her father's body. | Сейчас ее привезут для опознания тела. |
| Likewise, there was no investigation under way to identify the 18 bodies buried at Hera. | Кроме того, его прокуратура не вела никакого расследования в целях опознания 18 трупов, захороненных на кладбище Гера. |
| We are doing everything possible to locate and identify the individual depicted in the photographs sent to the Baltimore Sun today. | Сейчас мы делаем всё возможное для установления и опознания человека на фото, отправленных сегодня в редакцию "Балтимор Сан". |
| The Government provided detailed information on the various actions taken to identify the body. | Правительство представило подробную информацию о различных мерах, принятых для опознания тела. |
| Moreover, the procedures adopted in the morgues were also inappropriate, as these contributed to making it impossible to identify corpses. | Кроме того, проведенные в моргах процедуры также оказались ненадлежащими, поскольку они способствовали невозможности опознания трупов. |
| That same evening, the police asked the eldest son of the family to go to the police station to identify the attackers. | В тот же вечер полиция попросила старшего сына семьи прибыть в полицейский участок для опознания нападавших. |
| At the time of this basic treatment, an attempt could be made to obtain forensic evidence so as to identify the perpetrator and to hold him to account. | Во время оказания этой первой помощи можно попытаться собрать криминалистические улики для опознания виновника и привлечения его к ответственности. |
| Why isn't Mervin Fisher here to identify the suspect? | Почему здесь нет Мервина Фишера для опознания подозреваемого? |
| Counsel claims that the persons brought in to identify Mr. Burrell were the ones he had met the week before. | Адвокат утверждает, что лицами, приглашенными для опознания г-на Баррелла, были те люди, которые встречались с ним за неделю до этого. |
| She was handed over to the Sri Lankan authorities, held in custody and made to identify various alleged LTTE members at roadblocks. | Она была передана шри-ланкийским властям и заключена под стражу; в течение этого периода ее использовали на дорожных заграждениях для опознания предполагаемых членов ТОТИ. |
| She mentioned the use of genetic fingerprints and other scientific means to identify a perpetrator, and noted further that DNA evidence analysis required the evidence to be taken fairly quickly after the crime occurred. | Она упомянула об использовании генетических отпечатков пальцев и других научных способов для опознания преступника и отметила далее, что проведение анализа для подтверждения ДНК требует достаточно быстрого сбора доказательств после совершения преступления. |
| They are still composed of digits, but the resulting number seems to be used as a code, much as we use numbers to identify individuals, places, or things. | Они все же состоят из чисел, но получающееся в итоге число, кажется, используется в виде некоего кода, что очень схоже на наше использование чисел для опознания отдельных лиц, мест, или предметов. |