Английский - русский
Перевод слова Identify
Вариант перевода Определить

Примеры в контексте "Identify - Определить"

Примеры: Identify - Определить
The goal of this study is to identify institutionalised evaluation and selection methods that hinder or prevent equal opportunities for women and men. Цель этого исследования заключается в том, чтобы определить ведомственную оценку и методы отбора, которые мешают или препятствуют созданию равных возможностей для женщин и мужчин.
It would soon be able to identify a location for a Regional Office for Central America. В скором времени оно сможет определить месторасположение своего Регионального отделения для Центральной Америки.
The European Union stood ready to work with all Member States to identify preliminary input for the Assembly's consultations. Европейский союз готов работать со всеми государствами-членами, чтобы определить, что необходимо для проведения консультаций в Ассамблее.
The United Nations could identify the treaties requiring the most administrative and legislative measures at the national level for their full implementation. Организация Объединенных Наций может определить договоры, для полного осуществления которых больше всего требуются административные и законодательные меры на национальном уровне.
The Commission is faced with the arduous task of trying to identify the rules of general international law under which a unilateral act may be revoked. Перед Комиссией стоит сложнейшая задача попытаться определить те нормы общего международного права, которые допускают отзыв одностороннего акта.
It is envisaged that each Government Departments will be asked to identify a number of appropriate work experience opportunities. Предполагается, что каждому министерству будет предложено определить возможности, способствующие получению соответствующего трудового опыта.
Ethnicity helped identify those in need better than other available information; этническая группа помогла определить нуждающихся лиц лучше, чем другие имеющиеся источники информации;
The self-evaluation exercises will identify what has worked and what has not. Самооценка позволит определить результативность конкретных мер и решений.
It has a more modest ambition: to identify some basic categories and labels for right to health indicators. В нем преследуется более скромная цель: определить некоторые основные категории и названия показателей осуществления права на здоровье.
Certain types of chemical analyses may generate information that can help to identify or rule out specific sources as the causes of observed damage or pollutants. Некоторые виды химического анализа могут дать ту информацию, которая поможет определить или отвергнуть конкретные источники наблюдаемого ущерба или загрязнения.
This approach might identify the source(s) of hydrocarbons to which the corals were exposed at different times. При помощи этого метода можно определить источник углеводородов, воздействию которых подвергались кораллы в различные периоды времени.
The Committee requests that the Secretary-General clearly identify ways in which the content and structure could be modified to achieve a streamlined plan. Комитет просит Генерального секретаря четко определить меры, которые позволили бы изменить содержание и структуру в целях рационализации плана.
Relevant organizations were asked to identify appropriate mechanisms for the establishment and effective management of marine protected areas beyond national jurisdiction. Соответствующим организациям было предложено определить надлежащие механизмы для создания морских охраняемых районов и эффективного управления ими за пределами национальной юрисдикции.
These have enabled us to identify the subregion's real needs for lasting peace. Они дали нам возможность определить реальные потребности субрегиона для достижения прочного мира.
Prior to designing an MI system, organizations should review and streamline their existing business processes and identify requirements for improvement. Прежде чем разрабатывать систему УИ, организациям следует пересмотреть и рационализировать свои нынешние рабочие процессы и определить потребности, связанные с совершенствованием.
It will be important to identify resources for their financing, including in cooperation with the private sector. Будет важно определить источники ресурсов для их финансирования, в том числе в сотрудничестве с частным сектором.
It was necessary to identify new and innovative sources of funding for social development. Необходимо определить новые и неординарные источники финансирования социального развития.
We have to identify how and why. Мы должны определить, каким образом и почему.
More importantly, it should identify remedial strategies and the required resources to assist small island developing States achieve sustainable development. Что более важно, оно должно определить коррективные стратегии и необходимые ресурсы для оказания помощи малым островным развивающимся государствам по достижению устойчивого развития.
We have to painstakingly identify the capacity and ability of each and assign each an appropriate role. Мы должны тщательно определить потенциал и возможности каждой страны и отвести каждой из них надлежащую роль.
We ask the CTC to carefully study and carefully discuss this in order to clearly identify areas for its participation. Мы просим КТК внимательно изучить и подробно обсудить этот вопрос, с тем чтобы четко определить соответствующие направления его деятельности.
In addressing these issues the Trade and Environment Committee was asked to identify any WTO rule that would need clarification. При рассмотрении этих вопросов к Комитету по торговле и окружающей среде была обращена просьба определить те правила ВТО, которые потребуют разъяснения.
It had had the opportunity to review past achievements and errors and to identify sources of strength and weakness. Оно сумело проанализировать достижения и ошибки прошлого и определить источники силы и слабости.
To that end, one is precisely to identify and refer the minimum requirements of the general provision under consideration. С этой целью, необходимо четко определить и назвать минимальные требования к рассматриваемому общему положению.
A workshop was conducted with 25 people in the community to identify thematic areas geo referencing. Семинар был проведен с 25 человек в общине определить географические районы тематическими ссылками.