The goal of this study is to identify institutionalised evaluation and selection methods that hinder or prevent equal opportunities for women and men. |
Цель этого исследования заключается в том, чтобы определить ведомственную оценку и методы отбора, которые мешают или препятствуют созданию равных возможностей для женщин и мужчин. |
It would soon be able to identify a location for a Regional Office for Central America. |
В скором времени оно сможет определить месторасположение своего Регионального отделения для Центральной Америки. |
The European Union stood ready to work with all Member States to identify preliminary input for the Assembly's consultations. |
Европейский союз готов работать со всеми государствами-членами, чтобы определить, что необходимо для проведения консультаций в Ассамблее. |
The United Nations could identify the treaties requiring the most administrative and legislative measures at the national level for their full implementation. |
Организация Объединенных Наций может определить договоры, для полного осуществления которых больше всего требуются административные и законодательные меры на национальном уровне. |
The Commission is faced with the arduous task of trying to identify the rules of general international law under which a unilateral act may be revoked. |
Перед Комиссией стоит сложнейшая задача попытаться определить те нормы общего международного права, которые допускают отзыв одностороннего акта. |
It is envisaged that each Government Departments will be asked to identify a number of appropriate work experience opportunities. |
Предполагается, что каждому министерству будет предложено определить возможности, способствующие получению соответствующего трудового опыта. |
Ethnicity helped identify those in need better than other available information; |
этническая группа помогла определить нуждающихся лиц лучше, чем другие имеющиеся источники информации; |
The self-evaluation exercises will identify what has worked and what has not. |
Самооценка позволит определить результативность конкретных мер и решений. |
It has a more modest ambition: to identify some basic categories and labels for right to health indicators. |
В нем преследуется более скромная цель: определить некоторые основные категории и названия показателей осуществления права на здоровье. |
Certain types of chemical analyses may generate information that can help to identify or rule out specific sources as the causes of observed damage or pollutants. |
Некоторые виды химического анализа могут дать ту информацию, которая поможет определить или отвергнуть конкретные источники наблюдаемого ущерба или загрязнения. |
This approach might identify the source(s) of hydrocarbons to which the corals were exposed at different times. |
При помощи этого метода можно определить источник углеводородов, воздействию которых подвергались кораллы в различные периоды времени. |
The Committee requests that the Secretary-General clearly identify ways in which the content and structure could be modified to achieve a streamlined plan. |
Комитет просит Генерального секретаря четко определить меры, которые позволили бы изменить содержание и структуру в целях рационализации плана. |
Relevant organizations were asked to identify appropriate mechanisms for the establishment and effective management of marine protected areas beyond national jurisdiction. |
Соответствующим организациям было предложено определить надлежащие механизмы для создания морских охраняемых районов и эффективного управления ими за пределами национальной юрисдикции. |
These have enabled us to identify the subregion's real needs for lasting peace. |
Они дали нам возможность определить реальные потребности субрегиона для достижения прочного мира. |
Prior to designing an MI system, organizations should review and streamline their existing business processes and identify requirements for improvement. |
Прежде чем разрабатывать систему УИ, организациям следует пересмотреть и рационализировать свои нынешние рабочие процессы и определить потребности, связанные с совершенствованием. |
It will be important to identify resources for their financing, including in cooperation with the private sector. |
Будет важно определить источники ресурсов для их финансирования, в том числе в сотрудничестве с частным сектором. |
It was necessary to identify new and innovative sources of funding for social development. |
Необходимо определить новые и неординарные источники финансирования социального развития. |
We have to identify how and why. |
Мы должны определить, каким образом и почему. |
More importantly, it should identify remedial strategies and the required resources to assist small island developing States achieve sustainable development. |
Что более важно, оно должно определить коррективные стратегии и необходимые ресурсы для оказания помощи малым островным развивающимся государствам по достижению устойчивого развития. |
We have to painstakingly identify the capacity and ability of each and assign each an appropriate role. |
Мы должны тщательно определить потенциал и возможности каждой страны и отвести каждой из них надлежащую роль. |
We ask the CTC to carefully study and carefully discuss this in order to clearly identify areas for its participation. |
Мы просим КТК внимательно изучить и подробно обсудить этот вопрос, с тем чтобы четко определить соответствующие направления его деятельности. |
In addressing these issues the Trade and Environment Committee was asked to identify any WTO rule that would need clarification. |
При рассмотрении этих вопросов к Комитету по торговле и окружающей среде была обращена просьба определить те правила ВТО, которые потребуют разъяснения. |
It had had the opportunity to review past achievements and errors and to identify sources of strength and weakness. |
Оно сумело проанализировать достижения и ошибки прошлого и определить источники силы и слабости. |
To that end, one is precisely to identify and refer the minimum requirements of the general provision under consideration. |
С этой целью, необходимо четко определить и назвать минимальные требования к рассматриваемому общему положению. |
A workshop was conducted with 25 people in the community to identify thematic areas geo referencing. |
Семинар был проведен с 25 человек в общине определить географические районы тематическими ссылками. |