Working groups and committees would discuss draft decisions and identify political issues and sticking points. |
На заседаниях рабочих групп и комитетов будут обсуждаться проекты решений, а также определяться политические вопросы и наиболее серьезные проблемы. |
The synthesis and assessment report could also identify issues needing further consideration. |
В докладе по итогам обобщения и оценки могли бы также определяться вопросы, требующие дополнительного рассмотрения. |
Such an agenda should identify priorities and key methodological issues for policy-oriented research. |
В такой программе должны определяться приоритетные задачи и основные методологические вопросы, связанные с проведением необходимых для формирования политики исследований. |
Moreover, the general spending budget will have to identify credits allocated specifically to gender-equality actions for each public administration. |
Кроме того, в общем бюджете расходов должны определяться кредиты, выделяемые конкретно на действия по защите гендерного равенства для каждого государственного органа. |
Accordingly, the distribution of durations of absence should be used to identify emigrants ex post while the durations of presence applies to immigrants. |
Соответственно, по распределению сроков отсутствия могут задним числом определяться эмигранты, тогда как продолжительность присутствия является характеристикой иммигрантов. |
The strategy will identify the complementary roles of the different sources of financing - domestic, foreign, public and private. |
В этой стратегии будут определяться комплементарные функции различных источников финансирования - внутренних, иностранных, государственных и частных. |
The project should identify and use suitable control plots and conduct additional fingerprinting of soil samples in the study and control areas. |
В рамках проекта должны определяться и использоваться адекватные контрольные участки, а также проводиться дополнительный фингерпринтинговый анализ почвы в изучаемых и контрольных районах. |
These dedicated information technology resources will identify information management needs and enable decentralized processing and information flow and storage management. |
С привлечением этих специалистов по вопросам информационных технологий будут определяться потребности в области управления информацией и обеспечиваться возможности децентрализованной обработки данных и управление потоками и хранением информации. |
The monitoring programme should also identify appropriate actions that need to be taken to ensure a more acceptable environmental performance. |
В программе контроля должны также определяться необходимые мероприятия, которые должны проводиться в целях обеспечения более эффективного соблюдения экологических стандартов. |
3.2 This inspection will identify any repair work and any de-mining operations required in order to recommence the usage of the pipeline. |
3.2 При этой проверке будет определяться объем ремонтных работ и потребность в операциях по разминированию, необходимых для того, чтобы вновь начать использование данного нефтепровода. |
Trade unions consider that voluntary initiatives and agreements should clearly identify the regulations or standards they claim to complement. |
Профсоюзы считают, что в добровольных инициативах и соглашениях должны четко определяться те положения или стандарты, которые они призваны дополнять. |
The campaign would track countries' progress towards the goals, assess the cost implications and identify resource requirements. |
В ходе этой кампании будет осуществляться контроль за продвижением стран на пути к достижению этих целей, проводиться оценка последствий с точки зрения затрат и определяться потребности в ресурсах. |
The third phase would identify possible correlations between pollutants from the oil fires and adverse health effects that might be observed in livestock. |
На третьем этапе должна определяться возможная взаимосвязь между загрязнителями из зоны нефтяных пожаров и возможными неблагоприятными воздействиями на здоровье скота. |
The report should identify, describe and evaluate reasonable alternatives; |
В этом отчете должны определяться, характеризоваться и оцениваться разумные альтернативные варианты; |
Progress reports will describe the current situation in each country and identify problems and barriers encountered in the implementation of the project. |
В докладах о прогрессе будет говориться о текущей ситуации в каждой стране, а также будут определяться проблемы и препятствия на пути осуществления проекта. |
Strategies should identify critical issues, prioritize actions to address them and clarify the roles and responsibilities of relevant actors. |
В стратегиях должны определяться основные вопросы, приоритеты мероприятий по их урегулированию и разъясняться роли и функции соответствующих действующих лиц. |
These plans will identify key messages tailored to specific target audiences, which will be reached using the most appropriate tools. |
В этих планах будут определяться основные информационные сообщения, ориентированные на конкретные целевые аудитории, которые будут охватываться с использованием наиболее подходящих средств. |
It will keep the state of the environment under review on a regular basis through authoritative assessment processes and identify emerging issues. |
В ее рамках будет проводиться регулярный обзор состояния окружающей среды на основе авторитетных оценок и будут определяться новые вопросы. |
The workplan is expected to identify key planned coordination actions, building mainly on the United Nations Development Assistance Framework results matrix. |
Предполагается, что в плане работы должны определяться основные запланированные действия в сфере координации, отталкиваясь в основном от матрицы результатов Рамочной программы Организации Объединенных Наций по оказанию помощи в целях развития. |
The first world ocean assessment will therefore identify environmental, economic and/or social consequences of policy interventions, without expressing a view on the policies themselves. |
Поэтому в ходе первой оценки Мирового океана будут определяться экологические, экономические и/или социальные последствия программных мер, но без выражения мнения относительно самих программ. |
In addition, bank activity reports will be developed and examined to identify those bank accounts that can be closed. |
Кроме того, будут составляться и изучаться отчеты о банковской деятельности, на основе которых будут определяться счета, которые могут быть закрыты. |
An inclusive process is more likely to identify and address the root causes of conflict and ensure that the needs of the affected sectors of the population are addressed. |
При инклюзивном процессе с большей долей вероятности будут определяться и устраняться первопричины конфликта и будет обеспечиваться учет потребностей затронутых слоев населения. |
The results of these analyses will be used to identify and implement measures that will result in operational savings |
По результатам этой аналитической работы будут определяться и внедряться меры, позволяющие сэкономить средства на эксплуатации. |
The procurement regulations may put in place special oversight procedures that should identify the winning suppliers or contractors under this method, so that repeat awards can be evaluated. |
В подзаконных актах о закупках можно предусмотреть, что при использовании этого метода выигравшие поставщики или подрядчики должны определяться с помощью специальных процедур надзора, которые позволяют оценивать повторные решения о заключении договоров о закупках. |
The latter report will include an overview of all activities of the Office and identify and recommend solutions to any systemic problems. |
В последнем докладе будет содержаться обзор всех мероприятий, проведенных канцелярией, и будут определяться и рекомендоваться пути решения любых системных проблем. |