Английский - русский
Перевод слова Identify
Вариант перевода Определить

Примеры в контексте "Identify - Определить"

Примеры: Identify - Определить
JS3 called on Rwanda to identify and implement appropriate measures to reform the High Media Council and strengthen its credibility and independence. В СПЗ содержится призыв к Руанде определить и реализовать соответствующие меры по реформе Высшего совета СМИ и укрепить его авторитет и независимость.
The Tribunals should identify further measures that would enable them to complete their work in an efficient and expeditious manner. Трибуналам следует определить дальнейшие меры, которые позволят им эффективно и в кратчайшие сроки завершить свою работу.
Others found it difficult to identify the right time for it. По мнению других делегаций, трудно определить правильное время для этого.
It is nevertheless possible to identify common practices that contribute to the respect for the rule of law and human rights by intelligence services. Тем не менее вполне возможно определить общие методы, которые способствуют соблюдению законности и прав человека специальными службами.
Respondents pointed out that failure to identify victims of trafficking is a serious obstacle to the recognition and protection of their rights. Респонденты отметили, что неспособность определить жертв торговли людьми представляет собой серьезное препятствие для признания и защиты их прав.
DPRK is strongly against these practices and competent institutions are doing their best to identify and take necessary measures. КНДР решительно выступает против такой практики, и компетентные учреждения делают все возможное, чтобы определить и принять необходимые для этого меры.
Secondly, we need to identify and discard those proposals that offer no prospect of providing an outcome. Во-вторых, нам нужно определить и отвергнуть предложения, которые не содержат перспективы достижения реального результата.
The Group has not been able to view the uniforms or identify their origins. Группа не смогла ни посмотреть это обмундирование, ни определить его происхождение.
Kenya replied that it could not identify the manufacturer by the marks shown. Кения ответила, что она не может определить изготовителя по указанной маркировке.
To date, the Panel has received no information that would enable it to identify the violator of the embargo. До настоящего времени Группа не получила никакой информации, которая позволила бы определить нарушителя эмбарго.
It decided to promote gender mainstreaming by requesting all Sectoral Committees to identify possible areas for mainstreaming gender perspectives in their work. Он принял решение содействовать продвижению гендерной проблематики, поручив всем секторальным комитетам определить возможные области для учета гендерной перспективы в своей работе.
An innovative aspect of this initiative is that 16 partners have come together to identify regional problems and provide solutions to them. Инновационный аспект этой инициативы заключается в том, что 16 партнеров попытались совместно определить региональные проблемы и найти способы их решения.
She also recommended that Romania identify means to eliminate undue political and external influence on the Supreme Council of Magistracy. Она рекомендовала также Румынии определить средства пресечения ненадлежащего политического и внешнего влияния на Высший совет магистратуры.
The reports have helped countries to identify where they need technical assistance to support the implementation of the Convention. Содержащаяся в этих докладах информация помогает странам определить, нуждаются ли они в технической помощи для содействия осуществлению Конвенции.
UNMIL was also asked to identify comparative advantages of the mission and the United Nations country team. МООНЛ также предлагалось определить сравнительные преимущества миссии и страной группы.
On the one hand, it is important to recognize complementarity and identify respective comparative advantages so that missions focus on core tasks. С одной стороны, важно признать взаимодополняемость и определить соответствующие сравнительные преимущества, чтобы миссии могли сосредоточиться на основных задачах.
Also, the Board recommended that UNHCR identify and document the expected benefits of IPSAS implementation. Наряду с этим Комиссия рекомендовала УВКБ определить и документально отразить ожидаемые выгоды от перехода на МСУГС.
Nevertheless it had been prudent to ask member States to consult further in order to identify specific problems. Тем не менее, было бы разумно просить государства провести дальнейшие консультации с тем, чтобы определить конкретные проблемы.
Encourage each head of State to identify a sustainable city within which to develop a network for knowledge-sharing and innovation. З. Рекомендовать каждому главе государства определить, на базе какого устойчиво развивающегося города будет создаваться система обмена знаниями и новаторскими методами.
She will examine the problems as well as seeking to identify positive practices from all regions. Она изучит проблемы и постарается определить позитивную практику во всех регионах.
The same resolution also stated that the purpose of collecting cost data was to identify common and essential additional costs incurred in deploying to a peacekeeping operation. В той же резолюции также указано, что цель сбора данных о расходах состоит в том, чтобы «определить общие и необходимые дополнительные издержки», возникающие в связи с развертыванием контингентов в составе той или иной операции Организации Объединенных Наций по поддержанию мира.
The Working Group on the topic should seek to identify the points on which consensus existed and those that required further consideration. Рабочая группа по этой теме должна стремиться определить те вопросы, по которым существует консенсус, а также те, которые требуют дальнейшего рассмотрения.
Brazil suggested that the Working Group should identify and address the obstacles to the implementation of the right to development. Бразилия предложила Рабочей группе определить препятствия на пути осуществления права на развитие и изучить их.
The Special Rapporteur was asked to identify some of the major challenges in that regard. Специальному докладчику предлагается определить некоторые из основных проблем в этой области.
It was also vital to identify and tackle emerging threats and challenges affecting women and girls. Необходимо также определить и устранить возникающие угрозы и вызовы, сказывающиеся на положении женщин и девочек.