Английский - русский
Перевод слова Identify
Вариант перевода Определять

Примеры в контексте "Identify - Определять"

Примеры: Identify - Определять
These datasets enable Governments to identify priorities and target resources. Эти базы данных позволяют государственным органам определять приоритетные задачи и в целевом порядке использовать ресурсы.
The forum could identify specific areas of climate change related statistics that require further methodological work. Этот форум мог бы определять конкретные области статистики, связанной с изменением климата, в которых требуется проведение дальнейшей методологической работы.
Discussions have centred on how to identify eligible products, including appropriate indicators. В центре обсуждения находится вопрос о том, как определять отвечающие критериям для отнесения к этой категории товары, включая надлежащие показатели.
Results-based data has helped country offices identify where such partnerships might be of value. Данные, полученные на основе анализа достигнутых результатов, помогают страновым отделениям определять, где такие партнерские отношения могут быть полезными.
Contracts should facilitate communication between parties through appropriate management structures and should identify ways of resolving disputes. Контракты должны предусматривать меры, облегчающие коммуникацию между сторонами за счет наличия соответствующих структур управления, а также определять пути урегулирования споров.
UNOPS has the ability to identify the advance financing provided on behalf of its partners for project implementation activities. ЮНОПС способно определять объем средств по линии авансового финансирования, предоставляемых от имени его партнеров на деятельность по осуществлению проектов.
Those entities which are receiving instructions from the United Nations IPSAS implementation team need to more proactively identify what they should do. Структуры, которые получают указания от группы Организации Объединенных Наций по переходу на МСУГС, должны инициативно определять, какие действия им необходимо предпринимать.
Peacekeeping operations should help to identify a country's specific peacebuilding priorities in the earliest stages of deployment. На самых ранних этапах развертывания операции по поддержанию мира должны помогать определять конкретные приоритеты страны в сфере миростроительства.
Aerial, on-site and other surveys had permitted the authorities to identify areas that had been subject to degradation and improper land use. Контроль с воздуха, на месте и другие виды обследований позволили властям определять районы, экологическое состояние которых ухудшается, а также районы неэффективного землепользования.
The strategic objectives of each subprogramme would identify the larger goal to which UNEP will contribute. ЗЗ. Стратегическая цель каждой подпрограммы должна определять более значительную задачу, в решение которой ЮНЕП будет вносить свой вклад.
UNOCI will also identify, develop, implement and monitor community-based reinsertion projects in priority areas with high concentrations of former combatants. ОООНКИ будет также определять, разрабатывать и осуществлять проекты реадаптации на уровне общин в приоритетных районах с высокой концентрацией бывших комбатантов, а также контролировать осуществление таких проектов.
A platform for dialogue between countries would help Governments to identify potential effects at the regional level and consider options to coordinate policy. Наличие платформы для диалога между странами помогло бы правительствам определять возможные последствия на региональном уровне и рассматривать варианты координации политики.
There is also no way to identify the level of administrative expenditure incurred in the delivery of extrabudgetary activities. Кроме того, не имеется никакой возможности определять удельный вес административных расходов, понесенных в ходе осуществления деятельности, финансируемой из внебюджетных источников.
The notice of claim shall identify the damage with sufficient clarity. Уведомление о предъявлении претензии должно достаточно ясно определять повреждение.
In its leadership capacity, the Division will continue to extend its support and guidance to global procurement activities and identify as for inter-agency cooperation. Осуществляя руководящие функции, Отдел будет и далее расширять свою поддержку и руководство глобальной закупочной деятельностью и определять области для межучрежденческого сотрудничества.
Parties in both regimes could identify and develop approaches to effectively address HFCs. В рамках обоих режимов Стороны могут определять и разрабатывать подходы для эффективного решения проблемы ГФУ.
The review process helps the GEF to identify successes and failures and to decide whether there are changes that need to be implemented. Процесс обзора помогает ГЭФ определять достигнутые успехи и неудачи и принимать решения относительно необходимости внесения каких-либо изменений.
ITC will continue to identify, track and manage these benefits. ЦМТ будет и далее определять, отслеживать и регулировать такие выгоды.
The SOPs will identify the best and most efficient replenishment methods, staggering deliveries as needed and minimizing total delivery costs. Эти рабочие инструкции будут определять наиболее оптимальные и эффективные методы пополнения запасов при определении необходимой очередности поставок и сведении к минимуму общих затрат на поставки.
Perhaps the Department could issue a brochure or electronic bulletin that would enable representatives to identify them immediately. Возможно, Департамент сможет выпустить брошюру или электронный бюллетень, которые помогут представителям определять их без затруднения.
Another issue to be considered is how to identify companies engaged in international processing and merchanting. Другой вопрос, требующий рассмотрения, состоит в том, как определять компании, занимающиеся международной переработкой и торговлей.
The Chair and the Co-Chair will identify the need for such sub-working groups and designate AGTE members to serve on them. Определять необходимость создания таких рабочих подгрупп и назначать членов СКГТЭ в их состав будут Председатель и заместитель Председателя.
Policies or programmes should identify and publicly support services for families in the most extreme economic or social need. Стратегии и программы должны определять и предоставлять государственные услуги семьям, крайне нуждающимся в материальной помощи и социальной защите.
Please provide information on specialized services extended to unemployed persons to enable them to identify and find available employment. Просьба представить информацию о специализированных услугах для безработных, позволяющих им определять и находить имеющиеся возможности для трудоустройства.
The indicator-based SoE reports can be an effective tool in helping to identify the causes and effects of environmental conditions. Основанные на показателях доклады СОС могут служить важным инструментом, помогающим определять причины и последствия тех или иных экологических условий.