Английский - русский
Перевод слова However
Вариант перевода То же время

Примеры в контексте "However - То же время"

Примеры: However - То же время
However, one of the themes that have been insufficiently explored in discussions on social development is inner power. В то же время одной из тем, которые были недостаточно исследованы в дискуссиях о социальном развитии, является тема о внутренней силе.
However, these laws are not adequate for addressing the problem. В то же время эти законы оказываются неадекватными для решения проблемы.
However, Asia and the Pacific remains the most digitally divided region in the world. В то же время Азиатско-Тихоокеанский регион остается наиболее разобщенным в цифровом плане регионом мира.
However, the employer may decide to pay the entire contribution. В то же время работодатель может принять решение о выплате всего взноса.
However, gross violations of the human rights of women and girls are still being committed throughout the world. В то же время по всему миру продолжаются грубые нарушения прав женщин и девочек.
However, there is a need for more technical schools for students who cannot enroll in junior colleges. В то же время существует необходимость в создании дополнительных технических училищ для тех, кто не смог поступить в эти колледжи.
However, customary and religious practices in some parts of Liberia support early marriages for girls in their teens. В то же время обычная и религиозная практика в некоторых районах Либерии допускает ранние браки девочек-подростков.
However, the declining maternal health indicators are worrying. В то же время вызывает беспокойство ухудшение состояния здоровья матерей.
However, Vietnam is willing to continue reviewing its declarations and reservations. В то же время Вьетнам готов продолжить пересмотр своих деклараций и оговорок.
However, SEPI has a catalytic role in promoting gender equality in Timor-Leste. В то же время ГСПР играет стимулирующую роль в поощрении равенства между мужчинами и женщинами в Тиморе-Лешти.
However, there are a number of domestic remedies already available to Mauritian citizens. В то же время уже существует ряд внутренних средств правовой защиты, доступных для граждан Маврикия.
However, this kind of partnership could also be set up to secure human resources capable of performing labour-intensive tasks. В то же время такой вид партнерства может использоваться и в целях предоставления людских ресурсов, способных выполнять трудоемкие задания.
However, a model alone cannot transform an organization or its processes. В то же время модель сама по себе не может трансформировать организацию или порядок ее работы.
However the content of a Statistical Classification must fulfil certain criteria and have a certain status. В то же время содержание статистической классификации должно удовлетворять определенным критериям и иметь определенный статус.
However, global production has also entered the domain of services. В то же время объектом глобального производства становятся и услуги.
However, a number of bilateral extradition agreements have been concluded. В то же время заключен ряд двусторонних соглашений о выдаче.
However, separate correctional facilities are not yet to in place. В то же время отдельных исправительных учреждений для детей пока не существует.
However, 94 per cent of staff perceived that they themselves were held accountable for their performance. В то же время 94 процента сотрудников считали, что они сами отвечают за результаты своей работы.
However, the geographical diversity of Solomon Islands together with the remoteness of many parts makes dissemination of information a great challenge. В то же время, географическая разрозненность Соломоновых Островов вместе с отдаленностью многих регионов значительно затрудняет распространение информации.
However, without good governance, human rights cannot be respected and protected in a sustainable manner. В то же время без благого управления невозможно соблюдать и защищать права человека на устойчивой основе.
However, these works were not carried out systematically and not in compliance with international standards. В то же время данная работа не носила систематического характера и не соответствовала международным нормам.
However, as mentioned below, it is also an area where further efforts remain strongly needed. В то же время, как отмечается ниже, в этой области остро требуются мощные дополнительные усилия.
However, it remained concerned that political activists had been arrested and held without charge. В то же время Соединенные Штаты Америки по-прежнему обеспокоены арестами и содержанием под стражей политических активистов без предъявления им обвинений.
However, the land being leased for business purposes are often registered under men's names. В то же время земля, которая сдается в аренду для хозяйственных целей, зачастую регистрируется на мужчин.
However, the government is acutely aware of the need for greater outreach of these schemes in order to render support to more beneficiaries. В то же время правительство хорошо осознает острую необходимость в расширении этих механизмов в целях оказания помощи большему числу нуждающихся.