Английский - русский
Перевод слова However
Вариант перевода Тем не менее

Примеры в контексте "However - Тем не менее"

Примеры: However - Тем не менее
Questions abound when it comes to foreign economic policy, however. Тем не менее, возникает много вопросов, когда речь идет о внешнеэкономической политике.
What has changed, however, is the context. Единственное что изменилось, тем не менее, - это обстоятельства.
Smaller steps, however, can and should be taken. Менее значительные шаги, тем не менее, можно и нужно предпринять.
They sometimes attend anyway, however. Тем не менее иногда они в них участвуют.
Cooperation, however, is primarily a political issue. Сотрудничество, тем не менее, прежде всего является политическим вопросом.
None of those provisions is implemented, however. Тем не менее ни одно из этих положений не соблюдается.
Without new electoral legislation, however, those critical governorate elections cannot go forward. Тем не менее эти важнейшие выборы в советы мухафаз не могут состояться без нового закона о выборах.
They are, however, protected against inappropriate disclosures. Тем не менее они пользуются защитой от несанкционированного разглашения сообщенных ими сведений.
Truly jurisdictional decisions would however be excluded from this transfer of duties. Тем не менее эта передача функций не будет касаться решений, имеющих действительно юрисдикционный характер.
There are positive aspects, however. Тем не менее, имеются и положительные аспекты.
Twenty-five years later, however, the original allocation still dominates. Тем не менее прошло уже 25 лет, а первоначальное распределение ответственности все еще остается в силе.
Further efforts would be made, however. Тем не менее в этой области необходимо предпринять дополнительные усилия.
Certain points called for clarification, however. Некоторые вопросы, тем не менее, требуют уточнений.
During 1998 the labour market situation improved, however. Тем не менее в течение 1998 года происходило улучшение ситуации на рынке труда.
The challenge, however, is enormous. Тем не менее, эта проблема имеет гигантские масштабы.
The situation in many developing countries, however, remained highly fragile. Ситуация во многих развивающихся странах, тем не менее, остается в высшей степени хрупкой.
Some statistics do exist, however. Тем не менее, некоторые статистические данные все же имеются.
The concept of injured State expressed in article 43 is too broad, however. Тем не менее концепция потерпевшего государства, содержащаяся в статье 43, как представляется, является чрезмерно широкой.
Poverty, however, has remained a major challenge for Zimbabwe. Тем не менее нищета по-прежнему является одной из самых серьезных проблем в нашей стране.
Two points may however be noted. Тем не менее, следует отметить два аспекта.
International private and public resources, however, were also crucial. Тем не менее, важную роль играют и международные частные и государственные ресурсы.
The situation in 2007 showed a modest improvement, however. Тем не менее в 2007 году в этой ситуации наметились некоторые улучшения.
Coordination, however, had to be effective. Тем не менее здесь нельзя упускать из вида необходимость обеспечения координации.
It would, however, require Governments to make responsible decisions. Для его достижения, тем не менее, необходимо, чтобы правительства принимали ответственные решения.
Work on the subject should undoubtedly, however, continue. Тем не менее работа в данном направлении, несомненно, должна продолжаться.