Английский - русский
Перевод слова However
Вариант перевода Тем не менее

Примеры в контексте "However - Тем не менее"

Примеры: However - Тем не менее
If they wish, however, cantons can adopt a more flexible approach. Тем не менее кантоны могут по своему усмотрению занять менее жесткую позицию.
The Osh TV channel however continued to broadcast in both Russian and Kyrgyz. Тем не менее эта сеть продолжает вещать на русском и кыргызском языках.
In practice, however, the procedure functions like a notification system, as demonstrations are almost never prohibited. Тем не менее на практике данная процедура функционирует как уведомительная система, поскольку демонстрации почти никогда не запрещаются.
In view of its assessment of the situation, however, the Czech Republic will neither itself initiate their visit nor conduct any further investigations. Тем не менее исходя из своей оценки ситуации Чешская Республика не намерена инициировать их посещение или проводить какие-либо дальнейшие расследования.
Benefits from increased national budget revenues cannot, however, be expected in the immediate term. Тем не менее в ближайшей перспективе нельзя ожидать получения выгод от увеличения поступлений в национальный бюджет.
In Altai Krai, however, it was decided to provide translations of test materials in local languages. Тем не менее в Алтайском крае было принято решение обеспечить перевод экзаменационных материалов на местные языки.
She recalls, however, that States should acknowledge, respect and protect the possible diverging interpretations that may arise over cultural heritage. Тем не менее она напоминает, что государствам следует признавать, уважать и защищать возможные различающиеся толкования культурного наследия.
We, however, are satisfied. Мы, тем не менее, довольны.
It is, however, totally benign. Тем не менее, она доброкачественная.
First however, there is a matter to which I must attend. Тем не менее, есть тема в первую очередь урегулировать.
It did, however, resemble your brother-in-law. Оно, тем не менее, подходило вашему шурину.
What will you do, however? Что вы сделаете, тем не менее?
Now, when I learned of the lie, however, I deliberately adopted a more sanguine mood. Итак, тем не менее, когда я узнал про эту ложь, я сознательно изобразил более жизнерадостное настроение.
I, however, do need your keycard. А мне, тем не менее, нужна твоя карта доступа.
I must warn you, however, a relationship between us could never go beyond the physical. Тем не менее, я должен предупредить вас, что наши отношения никогда не зайдут дальше физических.
We did catch this in time, however. Тем не менее мы среагировали вовремя.
We do not have all year, however. Тем не менее, у нас нет года времени.
I would not, however, number the teleport system amongst these. Но тем не менее, я не стал бы причислять к ним систему телепортации.
The D.A., however, will offer a reduced sentence in return for Ruiz's arrest. Тем не менее, окружной прокурор согласился уменьшить срок в обмен на арест Руиза.
Its most commonplace use, however, is in the creation of other chemicals. Но, тем не менее, самая распространенная сфера его использования - производство других химикатов.
Two, however - well, he has a peculiarity. Второй, тем не менее - у него есть странная особенность.
She did, however, teach me everything I know. Тем не менее, она научила меня всему, что я знаю.
The crisis remained very serious, however, and results were uneven between and within countries. Тем не менее серьезность этой кризисной ситуации сохраняется, и результаты различаются как между странами, так и в пределах отдельных стран.
This, however, does not limit its potential to produce significant impact. Тем не менее это не ограничивает их потенциал в плане оказания существенного воздействия.
And I think, however, we can make good relationships with each other. И я думаю, что, тем не менее, мы можем строить хорошие взаимоотношения.