Примеры в контексте "How - Так"

Примеры: How - Так
So, this is how you've been looking after my poor, dear boy, Mr Wooster. Ну... Это так вы присматривали за моим бедным дорогим мальчиком, мистер Вустер.
That's how she got me the job. Так она и пристроила меня на работу.
This is not how you are going to die, Stefan Salvatore. Ты умрешь не так, Стефан Сальваторе.
That's how you do it, kids. Вот так нужно отвечать, детки.
In this country, that's how it goes. В этой стране именно так все и происходит.
See, that's how you build things. Видишь, вот так надо строить дома.
That's not how Silicon Valley works. В Силиконовой долине всё не так.
This is how we lose, you know. Знаешь, вот так мы и проиграем.
That's how we met. I was his student. Мы так и познакомились - я была его студенткой.
She said, "That's how privilege works. Она сказала: «Так работают привилегии.
I've been wonderin' who taught you how to fight like that. Мне всё интересно, кто научил тебя так драться.
That's how you become a legendary grandmaster of massively multiplayer thumb-wrestling. Так вы становитесь легендарным гроссмейстером многопользовательской борьбы на пальцах.
Which is how I discovered that you're one of the most respected specialists of hallucinogens. Так я и обнаружил, что вы один из самых уважаемых специалистов по галлюциногенам.
I know, because that's how I felt. Я знаю, потому что я себя чувствовал точно так же.
That's how you know it's a great plan. Так ты и понимаешь, что план отличный.
It's not how my business operates, Your Honor. Ваша честь, мой бизнес так не работает.
Not fair, but that's how it goes. Это не честно, но это так как есть.
It's crazy how realistic it looks. Так странно, что всё это реалистично выглядит.
This is how stuff is made memorable. Только так и можно что-то запомнить.
And I remember feeling how just one good leader could make such a big difference in Africa. Я помню то чувство, когда всего один хороший лидер смог так сильно изменить Африку.
That's how come me end up here. Вот так в результате я оказался здесь.
I'm sorry this is how it ended. Жаль, что все так заканчивается.
This is how your authority is undermined. Вот так вы подрываете свой авторитет.
That's actually how it is. Так оно и есть на самом деле.
That's how you looked all those years ago when you gave me the sonic. Именно так ты выглядел, когда дал мне отвёртку целую вечность назад.