Примеры в контексте "How - Так"

Примеры: How - Так
If that's how it was, everything is solved. Если все так и было, значит, проблема решена.
It's how I will close the book on the whole sordid affair. Так я смогу закрыть последнюю страницу всего этого отвратительного дела.
That is how you celebrate something like this. Именно так и празднуют такие события, как это.
It's sad how great that sounds. Грустно, что звучит это так великолепно.
That's how we do things around Tammany, gentlemen. Вот так мы ворочаем делами с Таммани, джентльмены.
You'd be surprised how often it happens. Поверь, некоторые так и платят.
This is how the tabloid world works and that magazine turns a profit in a competitive market. Так работает мир таблоидов и так журнал приносит прибыль в условиях конкуренции на рынке.
According to this, that's how they introduce females to the pack. Если верить книге, так они принимают самок в стаю.
Anyway, that's how they met. Но вот так, они и встретились.
This is not how it looks. Всё не так, как оно кажется.
Then how come you can beat them? Так как же вышло, что ты можешь их победить?
If you knew how I feel, Hans... to come to you about her. Если бы ты знал как я чувствую вот так прийти к тебе из-за неё.
You look so beautiful, I forgot how bad your personality is. Ты так хороша, что я забыл, какая ж ты редиска.
Recently, these rocks have given us a tantalising glimpse of how two dinosaurs adapted together to protect themselves against another deadly predator... Не так давно эти камни дали нам дразнящий взгляд на то, как два динозавра скооперировались, чтобы защитить себя от другого смертельного хищника...
Look, things didn't really turn out how I wanted them to. Похоже все не так как я бы хотел.
So how come I'm going like this... А как тогда получилось, что я делал так...
Well, that's how it starts. Ну, обычно это так и начинается.
So once a year, I tell her how you are. Так что раз в год, я передаю ей привет.
That's how I entered you in my cell phone. Я так тебя вписал в свой мобильник.
That, ladies, is how you treat a waitress. Вот так, дамочки, следует относиться к официанткам.
That's how come you found out he was murdered. Так ты выяснил, что он был убит.
Maybe not you. Anyway, that's how I got picked up. Ну, может, не как ты, но все равно, так я и попался.
But that's how I remember it. Но мне все запомнилось почему-то именно так.
That's e exactly how I'm feeling. Именно так я себя и чувствовал.
And that is how you steam clams. Вот так готовятся моллюски на пару.