| 'And this... this may well turn out to be the biggest mistake of my life, but it's how I feel. | И это... это может обернуться самой большой ошибкой в моей жизни, но сейчас я так чувствую. |
| Isn't that how you draw it? | Разве вы ее не так рисуете? |
| That's how we'll carry the stuff to Amsterdam! | так мы повезЄм вещество в јмстердам! |
| That's how they punish me? | Ёто они мен€ так наказывают? |
| Is that how you pay back a mother? | Вот так ты с матерью поступаешь в ответ? |
| Isn't that how you teach a dog a lesson? | Разве не так ты преподаешь урок собаке? |
| This is probably not how you normally conduct business, But I made some inquires. | Вероятно, вы не так ведете дела, но я навела справки. |
| It's so sad, you know, reading about someone's dreams, how they see their future, knowing that most of it will never happen. | Это так грустно - читать о чьих-то мечтах, каким человек видит будущее, зная, что большей частью это не осуществится. |
| Is that how you want to raise our kid? | Так ты хочешь воспитывать нашего ребёнка? |
| This is how you investigate these days? | Так вот как ты проводишь расследование? |
| how come she didn't go and live with Nessa? | но как так вышло, что она не уехала жить с Нессой? |
| And that, girls, is how you make a phony phone call. | Вот так надо устраивать розыгрыши по телефону. |
| So how do you know Will? | Так как вы познакомились с Уиллом? |
| Okay, how about Tuesday the 22nd at 9? | Так, как насчёт вторника, 22-го, в 9 часов? |
| What's wrong with how it's painted? | Что не так с ее окраской? |
| She never figured out how to live with it, I guess. | Наверное, она так и не смогла понять, как жить с этим. |
| Just like how you handled last night? | Так же как и прошлую ночь? |
| In the meantime, we have figure out how to explain why Ventriss looks like someone drove over him with a car. | Мы тем временем выясним как объяснить почему Вентрис выглядит так, словно он побывал под машиной. |
| So how do you know that Conrad's brakes were tampered with? | Так как ты узнал что тормоза Конрада были испорчены? |
| So just how did you unlock the map? | Так как тебе удалось расколдовать карту? |
| 99% of the time, that's exactly how they blow it out of proportion. | В 99% случаев именно так они раздувают из мухи слона. |
| If that's how he wants it, let's go. | Раз он так хочет - идемте. |
| So is this how it works, Doctor? | Значит всё так происходит, Доктор? |
| That's how they got close to the Devonshire, to drill inside the missile room. | Только так они могли вплотную приблизиться к Девонширу... чтобы пробраться в ракетную. |
| Is this how your dates with Bo usually go? | Так обычно и проходят ваши свидания с Бо? |