| It's how he plans to get back to Starling. | Так он планирует вернуться в Старлинг. |
| I don't actually recall how it all happened so quickly. | Я совсем не помню, как это всё так быстро произошло. |
| But like Sister Mary Magdalene, the police found nothing to explain how she ingested the poison. | Но так же, как и в случае сестры Марии Магдалины, полиция не нашла ничего, что могло бы объяснить, как она проглотила яд. |
| One wonders how his Lordship got away with it for so long. | Мы можем только гадать, как это могло, так долго сходить с рук его Светлости. |
| That's how I originally injured my back. | Вот так вот я повредил мою спину. |
| I don't understand how you guys can be so angry. | Я не понимаю, почему вы так сердитесь. |
| The Dark Army has taken extraordinary steps to make sure this meeting's exactly how they want it. | Тёмная Армия приняла чрезвычайные меры, чтобы встреча прошла так, как они этого хотят. |
| That's how you know it's coming. | Так можно понять, что оно приближается. |
| Where did you learn how to drive? | Где ты научился так водить? - Прямо сейчас в машине. |
| So is that how you roll? | Да. Так, вот как вы отрываетесь? |
| Wha... that's not how this works. | Это... Всё не так просто. |
| Well, that's how we feel about you. | Именно так мы чувствуем себя по отношению к тебе. |
| That's how he scraped together enough cash to buy this place. | Именно так он собрал деньги, чтобы купить этот бар. |
| That was how he talked about the locker room at his school. | Он говорил так о раздевалке в своей школе. |
| This is not how the story was supposed to end. | Не так история должна была закончиться. |
| If that's how you want to put it, sure. | Если вы так хотите на это смотреть. |
| That's how she judges everyone. | Только так она и оценивает людей. |
| That's how I find things, mostly. | Именно так я и нахожу вещи. |
| That's how I remember it. | Вот так я это все помню. |
| And that, Lauren, is how FDR ruined this country. | Именно так, Лорен, Рузвельт развалил эту страну. |
| Okay, okay, and this is how Eleanor Roosevelt would kiss. | Ладно, ладно, а так целовалась бы Элеонора Рузвельт. |
| She must have broken up with him and this is how he paid her back. | Она должно быть порвала с ним, и так он ей отплатил. |
| This is how he led a nation. | "Вот так он правил страной". |
| But that's not how you see yourself. | Но вы не так о себе думаете. |
| No, that's not how it works. | Нет. Вовсе не так происходит. |