Примеры в контексте "How - Так"

Примеры: How - Так
That's how we churn those products out. Вот так мы и производим наши продукты.
That's how it looks like when you send everyone home. Так она выглядит, когда вы всех отправляете по домам.
And this is how he's going to turn thought back into action. Именно так он превратил мысли в действие.
And that's how I managed to do it. И так мне удалось это сделать, как видите, он на данный момент куда-то смотрит.
That's just how it ended up. Так оно в итоге и вышло.
That's not how I remember it. Я помню, что все было не так.
This is how stuff is made memorable. Только так и можно что-то запомнить.
It's unclear to me how they actually sorted these three of them out. И мне непонятно, как они так классифицировали их.
And that's how most of us communicate. Именно так строятся большинство маркетинговых кампаний.
Like how parents try to protect you, or... Так же как родители заботятся, как девушки передумывают, а люди уходят.
So I can tell you how far we have come in the ensuing 12 years. Так, я могу сообщить вам, насколько мы продвинулись за истекшие 12 лет.
You still haven't told me how it came to your attention. Ты так мне и не сказал, как я попал в твое поле зрения.
But that's not how it works. Но всё не так просто, как кажется...
I love Elizabeth now how I loved her then. Я и сейчас люблю Изабел так же сильно, как любил тогда.
As a common auditing standard, the ISO 19011 standard explains how to combine this with quality management. Так как стандарт ISO 19011 предоставляет руководящие указания по аудиту систем менеджмента, то он взаимосвязан со всеми международными стандартами, устанавливающими требования к этим системам.
You know, that's how they shot my father. Понимаешь, так убили моего отца.
That's how they live in the other world. Именно так они и живут в том мире.
That's pretty much how we try and do business. Вот так мы стараемся вести бизнес.
This really isn't how I pictured things going. Я действительно не так себе представляла развитие событий.
It's not how we envisioned the place to be. Не так мы себе представляли это место.
I guess this is how the peoples on TV feel at Christmastime. Наверное, вот так люди из телевизора чувствуют себя в рождество.
That's how boars get the majority of their food. Вот так кабаны находят большую часть своей пищи.
Because that's how you punish yourself. Потому что так ты себя наказывал.
That's how we make each other rich. Именно так мы и делаем друг друга богаче.
That's how I got my name. Именно так я сделал себе имя.