Примеры в контексте "How - Так"

Примеры: How - Так
Yes, that's how you say it. Да, ты это именно так называешь.
That's how you looked when I first saw you at the hospital. Именно так вы выглядели, когда я впервые увидел вас в больнице.
That's how I saw things when we met. Вот так я смотрела на вещи, когда мы встретились.
It's how you play on the streets. Именно так и играют на улицах.
But that's how autism works. Но именно так аутизм и проявляется.
It's not how love works, man. Любовь так не работает, чувак.
Now, people've been asking me how come I wasn't there. Так вот, люди интересуются, почему меня там не было.
So we really haven't solved how I'm going to stay in this country. Но мы так и не решили, что мне сделать, чтобы остаться здесь.
That's how I know you. Так вот откуда я вас знаю.
Because look, here's how it lays out. Значит, вы на распутье, Джефф, и дело обстоит так.
So it didn't matter how I looked. Так что было не важно, как я выгляжу.
But you don't learn how to fight like that in the regular army. Но так драться в обычной армии не учат.
This is how it started with mum. Так всё и начиналось с мамой.
Where you might learn how to do this. Где вы можете научиться делать так.
It's just how this town works. Так в этом городе все устроено.
This is not how I expected to spend my summer. Не так я представлял свое лето.
That's exactly how you're supposed to eat bone marrow... Именно так и едят крем из костного...
OK, Sam, if that's how you want it to be. Хорошо Сэм, если ты так хочешь...
Well, that's how you play the game with him. Да, именно так мы с ним и общаемся.
Wade went back to being Wade, and this is how I'm going to deal with it. Уэйд опять стал Уэйдом, и именно так я собираюсь с этим справиться.
That's how we opened the record store, but... Так мы и смогли открыть музыкальный магазин, но...
That's how you messed up your first marriage. Именно так ты разрушил свой первый брак.
This is how I keep my guys happy, the occasional all-you-can-eat buffet. Так я делаю своих людей счастливыми иногда устраиваю им фуршет.
I'm sorry, but that's not how this virus works. Простите, но всё работает не так.
You don't have to tell me how strange it sounds. Не говори, звучит так странно.