Примеры в контексте "How - Так"

Примеры: How - Так
Well, this wasn't quite how I was imagining it, but... Ну, я не совсем так себе это представлял, но...
That's how I get her to go to the audition. Именно так я и добьюсь, чтобы она пошла на прослушивание.
Now, you get your profit when I flip, that's how it works. Вы получите прибыль, когда я продам, это так работает.
That's how she controlled him. Она так держала его под контролем.
Well, we both know that's not how it works. Ну, мы оба знаем, что всё не так.
That's how I keep my fee low. Так мне удается держать стоимость работы невысокой.
It's kind of how I felt working for Paula Baker on the carbon emissions bill. Примерно так же я себя чувствовала, когда работала над законопроектом Полы Бейкер ограничивающем выброс углерода.
This is how all the great ninjas eat their bagels. Все великие ниндзя так едят свои бейглы.
Well, you can see how anyone can be wrong. Так что, каждый может быть неправ.
Well, I don't have to stand here to tell you how upset I am. Так что я не обязан стоять тут и говорить насколько я расстроен.
Well, let's figure out how that happen... Что ж, давай выясним, как так случилось...
One doesn't live this long without learning how to repair broken bodies. Невозможно прожить так долго не научившись лечить покалеченные тела.
So that's how you got in and out - you worked there. Так вот как ты входила и выходила... Ты работала там.
If there is, I can't see how it could help Peter. Если и так, не понимаю, как это поможет Питеру.
That is how Per Degaton's father Tor maintains order in Kasnia. Так отец Пера Дегатона, Тор, поддерживает порядок в Казнии.
It's how I would be. Я бы себя точно так же повёл.
You know that's not how I think. Ты же знаешь, что это не так.
This isn't how I pictured starting out this year, either. Я тоже не так представлял себе начало этого года.
That's how I became his second assistant. Так я стал его вторым помощником.
I understand that is how you make a living. Я понимаю, что так вы зарабатываете на жизнь.
It's funny how often that happens. Забавно, но это случается так часто.
This is how you learn to be a man, Mickey. Вот так ты научишься быть мужчиной, Микки.
This is how you stop 'em calling names. Вот так ты заткнёшь им рты.
This is how we get him. Ж: Так мы доберемся до него.
Yes, that's exactly how he put it. Да, именно так он и выразился.