| So I can remember how he smelled like. | Так я могу вспомнить, как он пах. |
| That's how you know Ollie. | Так ты и познакомился с Олли. |
| That's how you knew I liked these. | Так ты узнал, что он мне нравится. |
| Explaining how he got close to her and got that info out of her. | Объясняющее, как он смог так близко к ней подобраться и выведать о ней все эти сведения. |
| So some steps that we can take - to finish up - how to make this revolution through play. | Так что мы можем предпринять некоторые шаги, и, в заключение, чтобы сделать революцию через игру. |
| It's how we find out about companies before we take them over. | Так мы узнаём о компаниях, прежде чем за них взяться. |
| No, that's not how it happened. | Нет, всё было не так. |
| And that's how we kill it. | И вот так мы его и убьем. |
| This isn't how the Count's story should have ended. | Не так должна была закончиться история графа. |
| And that's how I got out of high school. | Так я и окончил среднюю школу. |
| It's exactly how you would have handled it. | Именно так ты бы и поступил. |
| So that was how I first started to explore the way things moved, and expressed it. | Так я впервые стал изучать движение вещей и выразил это. |
| Of course that's not how we buy stock. | Разумеется, так мы акции не покупаем. |
| And this is how, for me, was born the idea to have an institute of immaterial performing arts. | И вот так у меня возникла идея создать институт искусства нематериального перфоманса. |
| That's how you make cases in that world. | Так раскрываются дела в этом мире. |
| And this is how we develop our ideas. | Вот так мы разрабатываем наши идеи. |
| It might be how you recognized him last night. | Возможно, именно так ты его и узнал вчера. |
| So maybe this is how we should spend our time at universities. | Может, именно так надо проводить время в университетах. |
| It worries me deeply, but that's how the Devil works. | Это очень огорчает меня, но так работает дьявол. |
| Right, so that's how he keeps up the rich-kid image. | Хорошо, значит так он поддерживал имидж богача. |
| LAUGHTER is how we broke the Enigma code. | И вот так, джентльмены, мы взломали код Энигмы. |
| And so this is how I make friends with Jean-Louis, my second accomplice. | Так я подружился с Жаном-Луи, моим вторым сообщником. |
| That's how he came to paint Chelsea Bridge. | И так у него появилась мысль написать мост в Челси. |
| That's how you ended up in here with me. | Так вы оказались здесь, со мной. |
| So how to break that cycle? Fire is the biggest problem. | Так как же разорвать этот порочный круг? Самой большой проблемой являются пожары. |