Примеры в контексте "How - Так"

Примеры: How - Так
And that's how we got here to this very memberberry election. Так мы и докатились до этих вспоминашных выборов.
Well, yes, that's generally how it works, Jack. Да. Обычно так становятся родителями.
This is how Angelica wasted the end of her life. Вот так Анжелика растратила последние недели жизни.
That's not how time travel works. Путешествия во времени не так устроены.
That's exactly how you say it, Miguel. Всё так, как ты сказал, Мигель.
I just don't get how it blew up so fast. Я просто не понимаю, как все так быстро разлетелось.
We still haven't figured out how the penguins are cheating. Мы так и не выяснили, как жульничают пингвины.
That is not how our family operates. В нашем доме так себя не ведут.
This is all how it should be. Всё так, как и должно быть.
Maybe this is... just how it's meant to be. Может, всё так... как должно быть.
This is how the world looked then in terms of PISA performance. Вот так выглядели тогда результаты PISA тестирования в мире.
This is how society stored and transmitted information. Так общество хранило и передавало информацию.
This is how we can start to make a protocell. Именно так мы можем начать создавать протоклетку.
It is how he reached out to all of us. Так он ко всем нам обратился.
Well, that's how he reels you in. Ну, так он приманивает тебя.
This is how I like to spend my nights. Именно так я люблю проводить свои вечера.
And that is how Humanae was born. Так родился проект «Humanae».
And that's how we're redefining the research world. Вот так мы изменили подход к проведению исследований.
And that is how programming started for me. Вот так для меня началось программирование.
This is not how I wanted to go about that. Я не так планировала всё сделать.
That isn't exactly how I'd express it. Я бы выразил это не совсем так.
That's how I became the owner of the biggest courtesan house. Так я и стала хозяйкой самого крупного дома кисэн.
This is how Python hacked CTOC. Вот так Питон и напал на Центр.
Maybe this is how I fight for that future I want. Может вот так я сражаюсь за будущее которое желаю.
This is how the other half lives, gentlemen. Джентльмены, так живет остальная половина.