Примеры в контексте "How - Так"

Примеры: How - Так
It's how Silk Road stayed online for so long. Вот как Шелковый Путь оставался онлайн так долго.
I feel bad about how we ended things. Мне жаль, что мы так расстались.
If you were going to spread flu, that's how you'd do it. Если собираешься заразить всех гриппом, так ты и будешь действовать.
Live your life how you want, but don't confuse drama with happiness. Живи так, как тебе хочется, но не путай драму со счастьем.
Could explain how he went dormant for so long. Это объясняет почему он так долго не проявлял себя.
She needs to learn how to Trust us, just like you. Ей надо научитЬся доверятЬ нам, так же, как ты.
You know, this is exactly how I imagined it would be. Вы знаете, это точно так, как я себе представлял.
Explains how they took it so quickly. Это объясняет как они так быстро его получают.
Brain waves are just electrical impulses, so theoretically, they could be manipulated, if you knew how. Могшовые волны - это просто электические импульсы, так что, теоретически ими можно управлять, если знать как.
My dear Marguerite, how you have blossomed. Моя милая МаргарИт, ты так расцвела.
And what makes it better is how they feel about each other. Но что делает его лучше - так это чувства людей друг к другу.
That's how the bosses make their profits while half the world's starving. Вот так предприниматели получают прибыль в то время, как полмира голодает.
That is how we get rid of him. Вот так мы избавимся от него.
This is just how we express our love. Просто так мы выражаем свою любовь.
Anyway, that's how I got to the party. В общем, так я попал на вечеринку.
Remember, that's how it would appear. Помни, что так это должно было выглядеть.
That's not how the game works. В эту игру играют не так.
That's how we do it on the docks. Вот так у нас тут все на пристани.
It's how we shift books these days. Так мы толкаем книги в наши дни.
So that's how I see it. Вот так мне всё это представляется.
It's funny how that happens when you go behind someone's back. Так обычно происходит, когда друг тебя подставляет.
OK, here's how I look at it. Знаешь, я смотрю на это так.
Is this how you lawyers handle being wronged? Так вот что делают адвокаты, когда с ними несправедливо поступают?
I understand this is how wars get started. Я понимаю, что так начинаются войны.
So that's how we land in the big city. Вот так и садятся в больших городах.