| A bone marrow sample is the surest way to see how the immune system was so severely compromised. | Образец костного мозга является самым надежным способом, определить, что именно так ослабило иммунитет. |
| So, I think you should rethink how you feel about her. | Так что, думаю, тебе стоит пересмотреть свое отношение к ней. |
| This is how boys become men, kids. | Говорят, что так становишься человеком, дети мои. |
| You know, I agree completely, but that's how it is. | Я полностью согласна, но так это работает. |
| That's not how you treat somebody. | Так не обращаются с теми кого любят. |
| And that's how they walk all over us. | Вот так они и используют нас. |
| That's how you deal with them. | Вот так с ними нужно разбираться. |
| That's how we became art lovers. | Вот так мы и стали любителями искусства. |
| It's how he controlled you, Daria. | Так он контролировал тебя, Дария. |
| And that's exactly how we should have kept it. | И именно так все и стоит оставить. |
| This is how your uncle and Monsieur Duflot worked for over 20 years. | Чудесно. Именно так, ваш дядя и мсье Дюфло проработали более 20 лет. |
| I think it's how they kept their funding. | Думаю, так они получали финансирование. |
| This is how we're going to escape the destruction of Storybrooke. | Так мы сбежим до полного уничтожения Сторибрука. |
| You see, this is how we deal... with your kind. | Понимаешь, вот так мы обходимся... с твоим видом. |
| This is how we're going to escape the total destruction of Storybrooke... if I can trust you. | Именно так мы сможем спастись от полного разрушения Сторибрука... если я могу доверять тебе. |
| We stole countries, that's how you build an empire. | Мы крали страны, именно так создается империя. |
| That's how the symbionts communicate with each other. | Так они друг с другом общаются. |
| That's how we make sure the symbionts aren't given to an unsuitable host. | Так мы гарантируем, что симбионтов не получат неподходящие носители. |
| I learned how to do it the right way. | Я научился вести его так, как надо. |
| This isn't how I pictured it. | Это не совсем так, как я планировал. |
| You could share it with the men how you like. | Вы могли бы поделиться с людьми так, как вам нравится. |
| That I've never really known how to live without you. | Что я так и не научился жить без тебя. |
| So, that's how you found this place... | Так вот как вы обнаружили это место... |
| Brody, this is how it works. | Броуди, так это и работает. |
| If you say that, then how embarrassing it is for me. | Если ты так говоришь, тогда как мне неловко. |