Примеры в контексте "How - Так"

Примеры: How - Так
Maybe this is how evil works. Наверное, именно так и действует зло.
I can't believe how calm you were up there. Я не могу поверить, ты был так спокоен на сцене.
It's weird how mad she got. Странно, что она так разозлилась.
That's how we think the Alchemist found her. Так, мы думаем, её и нашёл Алхимик.
That's how blackmail works, sweetheart. Так работает шантаж, милая моя.
Then... this is how it looked after they fought for almost a hundred years. Теперь... вот так это выглядело после почти столетней борьбы.
But that's just how life works sometimes. Но так иногда случается в жизни.
That is how I survived when so many others did not. Так мне удалось выжить там, где большинство людей умирало.
I bet you that's how Peter got out. Спорю, так Питер и выбрался.
I know, but this is how wars are ended. Я знаю, но только так заканчиваются войны.
That's really how he gets on with everything. В действительности, он ведет себя так во всем.
Poor Lucien, how I regret that I dragged you into... Бедный Люсьен, мне так жаль, что я втянула вас в это.
Both sides have their fingers on the trigger, and that's how it happens. Обе стороны держат пальцы на кнопках, и так это и случится.
Not exactly how I plan on spending my retirement, chaperoning someone else's kid. Не совсем так, как я планирую провести мою отставку, сопровождать чего-то ребенка.
It's how you got the blueprints into enemy hands. Так ты передала чертежи в руки врага.
You still haven't told me how Sam was involved in this. Ты так и не сказал, причём здесь Сэм.
That's actually how the French drink it. Вообще-то, именно так его пьют французы.
That would explain how the place was scrubbed so quickly. Это бы объяснило, что там все так быстро подчистили.
That's just how the long line of women, old people and children looked. Так выглядела вся колонна, из женщин, стариков и детей.
I shudder to think how people like you would respond to an actual catastrophe. Я содрогаюсь, думая о том, что люди так отвечают на настоящую катастрофу.
Well, regina, that's not how we saw it. Регина, мы не так все это видели.
Could be how he got Aden's notebook. Так он мог получить записную книжку Эйдена.
No, see, that's not how this works. Нет, видите ли, это не так работает.
Which is ironic... because that's how fast it goes through my system. Какая ирония... потому что именно так же быстро работает моя система.
This is how I get out of doing the dishes. Вот так я отлыниваю от мытья посуды.