Примеры в контексте "How - Так"

Примеры: How - Так
That is how you really heard what was happening in Dr. Strauss' home. Вот так Вы на самом деле и услышали, что произошло в доме доктора Штраусса.
The International community needs to work out how we best contribute to improving both animal and human surveillance systems in vulnerable countries... Международному сообществу нужно поработать над тем, как нам лучше всего способствовать совершенствованию надзорных систем применительно как к животным, так и к людям в уязвимых странах...
If so, please describe how this agrees with the requirements of the Convention. Если это так, просьба пояснить, каким образом это соотносится с требованиями Конвенции.
Let the inclusive work and discussion commence and see how it moves forward. Так дадим же начаться инклюзивной работе и посмотрим, как она движется вперед.
It also illustrated cases presented to both international and regional mechanisms and showed how the different systems complement and reinforce each other. В нем также были приведены в качестве примеров дела, представленные как международным, так и региональным механизмам, и было продемонстрировано, каким образом различные системы взаимодополняют и взаимоусиливают друг друга.
You want to tell him how you feel in a way that he can hear you. Вы хотите рассказать ему о своих чувствах так, чтобы он всё понял.
Well, you didn't tell us about the photo so you can see how we might be a little skeptical. Вы не рассказали нам о фотографии так что поймите правильно наш маленький скептицизм.
I'm saying I learned how to control it. Я хочу сказать, что так я научилась контролировать это.
That's how women start... dropping words like "future" into casual conversation. Так всё и начинается - женщины бросаются словом "будущее" в обычном разговоре.
Everything's just how they left it. Всё так же, как они оставили.
It's how I bought all my books my entire four years at The Sentinel. Так я и накупил книг на все четыре года в военном училище.
It's how they used to banish those that broke our laws. Так наказывают тех, кто нарушил наши правила.
Well, the real surprise is how well you've recovered. Что превзошло все ожидания - так это твое выздоровление.
[Mumbles] I just can't believe that this is how you want to spend your Saturday. Тяжело поверить, что ты именно так хочешь провести субботу.
It's not really how I imagined it, but... Я себе не так это представлял, но...
This is how I look when I'm a girl. Так я выгляжу, когда превращаюсь в женщину.
That's how our vacations went, year after year... started out with the best of intentions... Вот так проходил наш отпуск, год за годом... начинаясь с лучших побуждений...
It's how you make your bones in this building. Потому что так, ты зарабатываешь уважение в этом здании.
I think that's how Braxton plans to disappear. Думаю, именно так Брэкстон планировал исчезнуть.
That's how I wrote my first book. Так я написал свою первую книгу.
Well, explains how he knew her day-to-day so well. Объясняет, откуда он так хорошо знал её распорядок.
This is how you looked the day Tim Tebow got traded. Так ты выглядел, когда Тима Тибоу перевели в другую команду.
What we need to focus on is how to destroy Peru, specifically one person who lives there. На чем мы должны сфокусироваться, так это как уничтожить Перу, особенно одного человека, который там живет.
It's incredible how you can have such a specific skill in one area and be so bad with fonts. Удивительно, как можно иметь невероятные знания в одной области, и так хреново обращаться со шрифтом.
Sometimes things don't end up how you expect. Иногда все заканчивается не так, как вы ожидали.