| That's how Legba got his start... by bringing Haitians into the country on boats that he owned. | Именно так Легба и начинал... привозя гаитян в страну на лодках, которыми он владел. |
| Jane, that's how we found you. | Джейн, именно так мы нашли тебя. |
| That's how it had to go down. | А ведь так и должно было бы быть. |
| But how come you never call me anymore? | Но как так получилось, что ты мне больше не позвонил? |
| So, how are thingS going with... | Ну, так, как там дела с... |
| But your dance stages, that's how you get the kids in. | Но танцплощадки, так можно привлечь детей. |
| Let's just say I've recently learned how loving someone makes you forget the difference between right and wrong. | Скажем так, просто в последнее время я осознал как любовь к одному человеку заставляет тебя забыть разницу между правильным и неправильным. |
| Well, Uther... how the mighty have fallen. | И так, Утер... как падет могучий. |
| At least, that's how arsonists usually see themselves. | По крайней мере, именно так поджигатели обычно видят себя. |
| I never understood how people could be so proud of believing in something with no proof at all. | Никогда не понимал, как люди могут так гордиться верой во что-то, не имеющее никаких доказательств. |
| That's how I got involved. | Так я стала одной из них. |
| That's how we worked in my time. | Так мы работали в наши времена. |
| That's how me and Mama got money. | Так мы с мамой зарабатывали деньги. |
| And that's how it went for Andy. | Вот так все и шло для Энди. |
| That's how I remembered your name. | Именно так я запомнил твое имя. |
| That's how I've paid my way through half of law school. | Так я заработал на половину юридического курса. |
| I'm suicidal because that's how you remember me. | Я хочу покончить с собой потому что ты так меня помнишь. |
| Princess, you have a gentle heart, but this is how it's always been. | Принцесса, у вас нежное сердце, но так было всегда. |
| Bob, that is not how it happened. | Боб, там всё не так просто. |
| Sometimes it's how you try to get what you want. | Иногда так ты пытаешься получить, чего хочешь. |
| And basically, that's how a bill becomes a law. | В общем, примерно так законопроект становится законом. |
| And I'm struggling to understand how you could so easily destroy mine. | И я изо все сил пытаюсь понять, как ты могла так легко уничтожить мою семью. |
| I understand you're a man that knows how to get things. | Так понимаю, ты тот, кто знает, как достать всякое. |
| Baby, how wonderfully well you're taking it. | Детка, я не надеялся, что ты так легко это воспримешь. |
| I will love you how you ask me to. | Я буду любить тебя так, как ты меня просишь. |