Примеры в контексте "How - Так"

Примеры: How - Так
It's how he's planning to consolidate his power. Так он планирует укрепить свои силы.
That's how it goes on the Upper East Side. Вот так и случается на Верхнем Истсайде.
I did not know that's how they met. Я не знал, что они так познакомились.
But that's how all this started. Но именно так это всё и началось.
This is how I imagine my the highest tower. Вот так я представляю себе своего отца - на самой вершине самой высокой башни.
That's how you get to know something about a man. Ешьте. Так можно многое понять о мужчине.
This is how he would communicate - via the blog. Именно так он выйдет на связь - через блог.
This is exactly how he wanted you to feel. Именно так он и хотел, чтобы ты себя чувствовал.
Wish she'd teach me how to do that. Вот бы она научила меня так делать.
That is how you close a case. Это вот так вы закрываете дело.
Least, that's how it seemed at the time. По крайней мере, мне так кажется.
That's how she hooked him. Именно так она его и кинула.
This is... how it has to be. Это... так, как должно быть.
Well... let's see how far along we are. Так, посмотрим на каком вы месяце...
This is not how we roll, and you know it. Мы так не поступаем, и ты знаешь это.
That explains how I got her for a reasonable price. Так вот почему она так недорого запросила.
No, that's how my Papa raised me. Нет, вы знаете, мой папа меня так воспитал.
Well, that's how Bobby Dole likes it. Да, именно так, как любит Бобби Доул.
That's how you learn teamwork, working together. Так ты учишься взаимодействию, работе в команде.
It's how we keep our thieving little hands warm in the winter. Мы так согреваем наши воровские ручонки зимой.
'It's how they travel and frankly it's pretty cool. Так они передвигаются. И, честно говоря, это довольно круто.
That's how you get through this. Только так вы через это пройдете.
It's not how I want to remember him. Я не хочу его помнить так.
So, that's how we came to be in Sweden. Вот так мы оказались в Швеции.
I was quite surprised how quickly I pulled myself round. Я был очень удивлён, что так быстро очухался.