That's how you think about security - in terms of the trade-off. |
Именно так нужно думать в области безопасности - в терминах компромисса. |
So this is how this scheme would look. |
Вот так будет выглядеть эта схема. |
That's how TED brings these connections together. |
Вот так TED и устанавливает связи. |
And this is how he's going to turn thought back into action. |
Именно так он превратил мысли в действие. |
That's how they communicate - so run their finger along. |
Так они и общаются: водят пальцем по алфавиту. |
He downloaded data from the NASA SOHO satellite, and that's how he found them. |
Он скачал данные спутника NASA SOHO, и вот так обнаружил их. |
It's how we find each other when we separate. |
Так мы находим друг друга, когда разделяемся. |
This isn't how it's supposed to go. |
Все должно было пойти не так. |
And that's how they develop self-esteem. |
И так у них начинает вырабатываться самоуважение. |
But I also don't understand how it does ruin the magic. |
Но я так же не понимаю, каким образом всё это разрушает волшебство. |
So let's look at how China is re-establishing that hierarchy in the far East. |
Так что давайте рассмотрим, как Китай восстанавливает этот порядок на дальнем востоке. |
So I can tell you how far we have come in the ensuing 12 years. |
Так, я могу сообщить вам, насколько мы продвинулись за истекшие 12 лет. |
I learned how to effectively communicate across borders without being detected. |
Я научился эффективно общаться через границы так, чтобы меня не обнаружили. |
This isn't how I wanted it to be. |
Всё не так, как я хотела. |
So this is how you got out of jail. |
Так вот, значит, как ты выбрался из тюрьмы. |
Casey, that's not how we treat people. |
Кейси, не так нужно договариваться с людьми. |
Basically, it's how the sun works. |
По-существу, именно так работает солнце. |
That's how we were brought up. |
Да, именно так мы и жили. |
This is the state-of-the-art and how we do it. |
Вот так мы делаем это "по последнему слову техники". |
Here's how to do it at room temperature and pressure, using non-toxic materials. |
Вот так делать его при комнатной температуре и давлении, используя нетоксичные материалы. |
It has the chemical sequences of amino acids, which says, This is how to build the structure. |
Существующая химическая последовательность аминокислот говорит: Вот так нужно строить структуру. |
And that's really how I became an entrepreneur. |
Вот так я стала предпринимателем». |
This is how he wrote most of his mathematics. |
Так он писал большинство своих трудов по математике. |
That was how quickly penicillin was produced and became one of the greatest medical advances of all time. |
Именно так быстро пенициллин был произведён и стал одним из величайших прорывов всех времён в медицине. |
That's how it looks like when you send everyone home. |
Так она выглядит, когда вы всех отправляете по домам. |