| That's how you think about security - in terms of the trade-off. | Именно так нужно думать в области безопасности - в терминах компромисса. |
| So this is how this scheme would look. | Вот так будет выглядеть эта схема. |
| That's how TED brings these connections together. | Вот так TED и устанавливает связи. |
| And this is how he's going to turn thought back into action. | Именно так он превратил мысли в действие. |
| That's how they communicate - so run their finger along. | Так они и общаются: водят пальцем по алфавиту. |
| He downloaded data from the NASA SOHO satellite, and that's how he found them. | Он скачал данные спутника NASA SOHO, и вот так обнаружил их. |
| It's how we find each other when we separate. | Так мы находим друг друга, когда разделяемся. |
| This isn't how it's supposed to go. | Все должно было пойти не так. |
| And that's how they develop self-esteem. | И так у них начинает вырабатываться самоуважение. |
| But I also don't understand how it does ruin the magic. | Но я так же не понимаю, каким образом всё это разрушает волшебство. |
| So let's look at how China is re-establishing that hierarchy in the far East. | Так что давайте рассмотрим, как Китай восстанавливает этот порядок на дальнем востоке. |
| So I can tell you how far we have come in the ensuing 12 years. | Так, я могу сообщить вам, насколько мы продвинулись за истекшие 12 лет. |
| I learned how to effectively communicate across borders without being detected. | Я научился эффективно общаться через границы так, чтобы меня не обнаружили. |
| This isn't how I wanted it to be. | Всё не так, как я хотела. |
| So this is how you got out of jail. | Так вот, значит, как ты выбрался из тюрьмы. |
| Casey, that's not how we treat people. | Кейси, не так нужно договариваться с людьми. |
| Basically, it's how the sun works. | По-существу, именно так работает солнце. |
| That's how we were brought up. | Да, именно так мы и жили. |
| This is the state-of-the-art and how we do it. | Вот так мы делаем это "по последнему слову техники". |
| Here's how to do it at room temperature and pressure, using non-toxic materials. | Вот так делать его при комнатной температуре и давлении, используя нетоксичные материалы. |
| It has the chemical sequences of amino acids, which says, This is how to build the structure. | Существующая химическая последовательность аминокислот говорит: Вот так нужно строить структуру. |
| And that's really how I became an entrepreneur. | Вот так я стала предпринимателем». |
| This is how he wrote most of his mathematics. | Так он писал большинство своих трудов по математике. |
| That was how quickly penicillin was produced and became one of the greatest medical advances of all time. | Именно так быстро пенициллин был произведён и стал одним из величайших прорывов всех времён в медицине. |
| That's how it looks like when you send everyone home. | Так она выглядит, когда вы всех отправляете по домам. |