Benoit never understood how he managed to seduce Sofia. |
Бенуа так и не понял, как ему удалось обольстить Софию. |
That's how I felt when I got pregnant. |
Так же, как и я чувствовала себя, когда забеременела. |
That's actually how my longest relationship started. |
Так, на самом деле, начались мои самые длительные отношения. |
Nobody could work out exactly how it happened. |
Никто так и не смог понять, что именно произошло. |
Maybe that's how they'll find me. |
Быть может, так будет, когда они встретят меня. |
Just ask yourself how you'll feel if something goes wrong. |
Но интересно, как ТЫ себя почувствуешь, если что-то пойдет не так. |
Like when you told me how to rob the Agricultural Convention. |
Так же, как когда ты рассказывал мне, как обокрасть Земельное Собрание. |
So don't tell me how he struggled. |
Так что не говорите мне о том, как ему было тяжело. |
Someone who thinks how I think. |
Кто-то, кто думает так же, как я. |
She regrets how she treated us. |
Она раскаялась, что так обращалась с нами. |
Not exactly how I imagined leaving home. |
И я покинул дом совсем не так, как представлял. |
I shall speak of her how I like. |
Я буду говорить о ней так, как мне хочется. |
This is how it should happen between us. |
Вот так вот все должно было бы между нам произойти. |
So once again Russians must face how ineffective their military is. |
Так что россиянам приходится ещё раз посмотреть в лицо тому факту, насколько неэффективны их военные силы. |
But nobody could quite determine how this becomes this. |
Но никто не может с абсолютной уверенностью сказать почему все именно так. |
So find me somebody that knows how to deal. |
Так что, найди мне того, кто знает, как вести дела. |
Tell me how you laugh so easily. |
Скажи мне, как у тебя получается смеяться так легко. |
Quite shocking how few people study the town charter. |
Знаете... это немного шокирует, но так мало людей знакомы с городским уставом. |
She went on about how I never wanted to marry her. |
Она все мне высказала по поводу того, что я так и не сделал ей предложение, что она из-за этого переживала... |
I never knew how that worked. |
Я так и не понял, как это случилось. |
So this is how it ends. |
Чёрт! Так вот, как всё заканчивается. |
What will change is how you feel about it. |
Что изменится, так это то, что Вы чувствуете об этом. |
Afterwards everybody was amazed how convincing he was. |
Потом все удивлялись, как это он так здорово сыграл. |
You never told me how you know Flash. |
Вы так и не рассказали мне, откуда вы знаете Флэша. |
You never once considered how I'd be affected. |
Ты так ни разу и не задумалась, как это повлияет на меня. |