Примеры в контексте "How - Так"

Примеры: How - Так
Benoit never understood how he managed to seduce Sofia. Бенуа так и не понял, как ему удалось обольстить Софию.
That's how I felt when I got pregnant. Так же, как и я чувствовала себя, когда забеременела.
That's actually how my longest relationship started. Так, на самом деле, начались мои самые длительные отношения.
Nobody could work out exactly how it happened. Никто так и не смог понять, что именно произошло.
Maybe that's how they'll find me. Быть может, так будет, когда они встретят меня.
Just ask yourself how you'll feel if something goes wrong. Но интересно, как ТЫ себя почувствуешь, если что-то пойдет не так.
Like when you told me how to rob the Agricultural Convention. Так же, как когда ты рассказывал мне, как обокрасть Земельное Собрание.
So don't tell me how he struggled. Так что не говорите мне о том, как ему было тяжело.
Someone who thinks how I think. Кто-то, кто думает так же, как я.
She regrets how she treated us. Она раскаялась, что так обращалась с нами.
Not exactly how I imagined leaving home. И я покинул дом совсем не так, как представлял.
I shall speak of her how I like. Я буду говорить о ней так, как мне хочется.
This is how it should happen between us. Вот так вот все должно было бы между нам произойти.
So once again Russians must face how ineffective their military is. Так что россиянам приходится ещё раз посмотреть в лицо тому факту, насколько неэффективны их военные силы.
But nobody could quite determine how this becomes this. Но никто не может с абсолютной уверенностью сказать почему все именно так.
So find me somebody that knows how to deal. Так что, найди мне того, кто знает, как вести дела.
Tell me how you laugh so easily. Скажи мне, как у тебя получается смеяться так легко.
Quite shocking how few people study the town charter. Знаете... это немного шокирует, но так мало людей знакомы с городским уставом.
She went on about how I never wanted to marry her. Она все мне высказала по поводу того, что я так и не сделал ей предложение, что она из-за этого переживала...
I never knew how that worked. Я так и не понял, как это случилось.
So this is how it ends. Чёрт! Так вот, как всё заканчивается.
What will change is how you feel about it. Что изменится, так это то, что Вы чувствуете об этом.
Afterwards everybody was amazed how convincing he was. Потом все удивлялись, как это он так здорово сыграл.
You never told me how you know Flash. Вы так и не рассказали мне, откуда вы знаете Флэша.
You never once considered how I'd be affected. Ты так ни разу и не задумалась, как это повлияет на меня.