Just like how I normally make up your mind. |
Так же как я обычно принимаю твои решения. |
But if that's how you feel... |
Но, если ты так чувствуешь... |
You can't imagine how quickty he grew otd... because he was so unhappy. |
Вы не представляете, как быстро он состарился... потому что он был так несчастлив. |
You were certainly very funny showing Harry how to palm a card. |
Было так смешно, когда ты показывал Гарри фокус. |
Nobody saw it, but that's how it figures. |
Никто не видел этого, но похоже, что это так. |
That's how Kupel can find my father. |
Так люди могут найти моего отца. |
This is how I lost prima ballerina Peckova. |
Именно так я проиграл прима-балерину Пецкову. |
This is how it would work. |
Вот так у нас всё и получится. |
It's how you see me. |
Но вы именно так меня видите. |
I just didn't realize how early it was. |
Я просто не представлял, что это так рано. |
That's how she knew that her husband Emilio had a vitamin business. |
Так она узнала, что у ее мужа Эмилио витаминный бизнесс. |
Well, that's probably how the accomplice got the body to the funeral home. |
Возможно, именно так сообщник и доставил тело в похоронную контору. |
Yes, it's how Leena interpreted an artifact's energy. |
Да, так Лина толковала энергию артефакта. |
I'm pretty sure that's how they find us. |
Уверена, так они нас и находят. |
That's how they've gotten by to this day. |
Так они прожили по сей день. |
It was sudden, but that's how we broke up. |
Это случилось внезапно, но вот так мы разлучились. |
Well, that's how I caught the Duke's eye. |
Вот так я и попалась на глаза герцогу. |
That's how you wind up on welfare. |
Вот так и окажешься на пособии. |
This is how I knew that Monsieur Jack Davari was passing off counterfeit bottles. |
Вот так я и узнал, что мсье Джэк Давари сбывает поддельные бутылки. |
That's how I'm going to have my revenge, by showing you her betrayal. |
Так я собираюсь отомстить, показав тебе ее предательство. |
See, that way you and I could work together and really learn how to be friends. |
Вот так ты и я могли бы сработаться и научиться действительно быть друзьями. |
It's not how it looks. |
Всё не так, как кажется. |
You know, maybe she's just responding to how you've changed. |
Знаешь, может, она всего лишь так реагирует на то, как ты сама изменилась. |
I guess like how you knew Keith Summers. |
Думаю так же, как вы Кита Саммерса. |
Everything is just how he left it. |
Здесь всё так, как он оставил. |