| This is not how my breakups usually go. | Просто обычно со мной не так расстаются. |
| This is how you'll do it from now on. | И так вы будете делать это в дальнейшем. |
| This is how you can make the greatest impact. | Так ты можешь внести огромный вклад. |
| Indeed, that's how it is with epilepsy. | Да, при эпилепсии так и бывает. |
| I always wondered how you acquired the name. | Мне было всегда любопытно, почему тебя так зовут. |
| That's how it is for normal folk. | Так уж оно бывает между людей. |
| But that's how the Superfund law works. | Но так работает закон о загрязнениях. |
| I'm wondering how you endeared yourself to me so fast. | Я прям понять не могу, как ты смог так быстро мне понравиться. |
| It's a shame how some vampires grow so dim with age. | Так позорно, что вампиры настолько глупы с возрастом. |
| Complain about how we're doing, more like. | Пожалуйся, что я все делаю не так. |
| It's how I get in there and deal with those animals. | Только так я смогу справиться с этими животными. |
| And that's how our fellow firefighter was saved today. | Вот так был спасён наш друг пожарный. |
| And that's just not how you fix things. | И это просто не так исправил все. |
| Ben says this is how it went with his crew. | Бен говорит, с его командой было так. |
| That's how Booth found out about me. | Так Бут и узнал обо мне. |
| They did and that's how I got busted. | Спросили, и вот так я спалилась. |
| It's probably how she ingested the poison. | Вероятно, так она и отравилась. |
| That's how we roll at Empire. | Так мы делаются дела в Империи. |
| I mean, you don't want everybody around town thinking that this is how you treat your filmmakers. | Я имею в виду, ты же не хочешь, чтобы все в городе думали, что это так ты относишься к своим киноделам. |
| This is how I met Marla Singer. | Вот так я познакомился с Марлой Сингер. |
| So, confusing, but that was how it changed its meaning. | Запутанно, но так менялось его значение. |
| That's how I entered the cooking field, as it were. | Вот так я и попала в область кулинарии. |
| I can't believe this is how I'm spending my anniversary. | Не верится, что я вот так провожу свою годовщину. |
| Which is exactly how I got stuck there. | Точно так как я как-то там застрял. |
| But it is odd how a woman's purse looks so good on me, a man. | Но как странно что женская сумочка так хорошо выглядит на мне. |