Примеры в контексте "How - Так"

Примеры: How - Так
It's how I talk to my clients who are practicing avoidance. Я говорю так с теми клиентами, кто уклоняется от ответов.
I know, Donnie, so you can tell me how it works. Я знаю, Донни, так что можешь рассказать, как всё работает.
That's not how it works, Raylan. Это так не работает, Рэйлан.
I don't understand how things could fall apart so fast. Я не понимаю как всё могло рухнуть так быстро.
And that, boys and girls, is how you shoot yourself in the head. Вот так, мальчики и девочки, правильно стелять себе в голову.
Also, I was anxious considering how cold you were the last time. И я всё беспокоилась насчет того, почему ты был со мной так неприветлив в тот раз.
That's how we do things in my family. Так ведутся дела в нашей семье.
That's how I realized I wasn't charging enough. Так и поняла, что слишком дёшево беру.
So that's how you keep your trunk packed so tight. Вот почему у тебя багажник набит так туго.
Underestimated how desperate they must be if you're this important to them now. Недооценили как отчаянны они должны быть если ты так важен для них сейчас.
That's how Sodom and Gomorrah perished. Вот так и погибли Содом и Гоморра.
This is not how I wanted to spend my night off. Не так я хотел провести свой выходной.
That's how the cheat imagines his gesture, faster than lightning. Так шулер разрабатывает жест, который вылетит потом быстрее молнии.
That's not how this murdered man described the incident in his report. Этот убитый парень не так описал происшествие в своем отчете.
Life is fast-paced, you know, that's how it is. Жизнь быстротечна, знаешь, так оно и есть.
That's how he gets fatter. Вот так он становится всё толще и толще.
Because that's not how stories work. Потому что в сказках происходит не так.
That's how I made Vesuvius rain beer. Так я заставил Везувий извергнуть пивной дождь.
That's how it's done where I'm from. Так поступают там, откуда я родом.
That's how he got me to go out with him. Так он заставил меня пойти с ним на первое свидание.
That's not how I do it. Но это не так, как я делаю.
So how can you be a man of principle... Так как же ты можешь быть человеком принципа...
Windows in both residences were tampered with, so he knows how to get in and out undetected. Окна в обоих зданиях были вскрыты, так что он знает, как войти и выйти незамеченным.
You want Germaine, this is how it works. Тебе нужен Джермейн, только так ты его получишь.
I don't see how you've had the brass to hold him as long as you have. Я не понимаю, почему вы имели наглость задерживать его так надолго.