Примеры в контексте "How - Так"

Примеры: How - Так
Well, seriously, that's how I sneeze. Нет, ну серьёзно, я так чихаю.
It's not how I imagined. Я не так себе всё представляла.
Could be how our monster found them. Наверное так наш монстр их и нашёл.
It's how Wesen have stayed in secret for so long. Именно так существам удаётся сохранить свой секрет.
And it's how Nick was able to follow Eve into the... И так Ник смог отправиться за Евой в...
I suppose this is how Alice felt falling down the rabbit hole. Так Алиса чувствовала себя, упав в кроличью нору.
Is that how they do it in France, because... Если именно так поступают во Франции, то...
This is how I raised the $15 million for our foundation. Так я получила 15$ миллионов для нашего фонда.
That's how it works in my family. Так всё устроено в моей семье.
This is how we manage now for as long as we can. Вот так мы живем теперь, пока можем.
The only lesson you ever taught me was how to hate myself. Единственное чему ты меня научил, так это ненавидеть себя.
That's... how I knew to come here. Это... так я узнал, что ты здесь.
That is how I'll protect her. Именно так я смогу защитить её.
That's not how the fork should be placed. Эту вилку надо класть не так.
No, this is how I walk. Нет, я вот так хожу.
Not how ambassadors for the University of Louisiana are supposed to act. Не так должны вести себя студенты университета Луизианы.
It can turn out how you want it to. Всё можно сложиться так, как того захотеть.
No, that is how you break your hand. Нет, так ты мог сломать руку.
Realizing how little I feel about someone who once meant so much to me. Осознать, что я почти ничего не чувствую к тому, кто когда-то так много для меня значил.
This isn't working out how we hoped. Все идет не так, как мы надеялись.
~ It's how we met again. Мы встретились так во второй раз.
It's not how to do this job. Эту работу надо делать не так.
That's how I always saw it. И так я к этому и относился.
I really hope that's how you start all your negotiations. Надеюсь, вы так начинаете все переговоры.
Which is exactly how we ended up here. Вот так мы и оказались тут.