That is exactly how our wedding is going to be. |
Именно так наша свадьба и пройдёт. |
That's how Frank Crossley could run his empire from behind bars. |
Так вот как Фрэнк Кроссли смог управлять своей империей из-за решетки. |
If man ever figures out how to travel that far. |
Если человечество найдет способ путешествовать так далеко. |
So this is how you treat your patients. |
Так вот как вы заботитесь о своих пациентах... |
I don't understand how I could hate you so much after so much time. |
Не представляю, как можно так ненавидеть после стольких лет. |
Back then everything moved so fast, and you never think about how it might end. |
Тогда все происходило так быстро, и никогда не задумывались, как все может закончится. |
At least not how the kid says he saw it. |
Во всяком случае не так, как сказал пацан. |
It's how they ended, too. |
Всё так же, как закончились те беременности. |
That could explain how she got in and out of the office so quickly. |
Это бы объяснило, как она вошла и вышла из офиса так быстро. |
And that, gentlemen, is how we do that. |
Вот так, джентльмены, это надо делать. |
That's how you show respect for your teacher in Japan. |
Так проявляют уважение к учителю в Японии. |
That's how she used to talk to me in the beginning. |
Со мной она тоже так говорила вначале. |
That's how... he deals with the pain. |
Он так... справляется с болью. |
For the longest time, that's how we felt about Haley. |
Очень долго мы именно так думали про Хэйли. |
It's just how I like to live. |
И именно так я и хочу умереть. |
And that's how I lost my job as a photographer. |
Вот так я потерял свою работу. |
It's how they take credit after the bombings. |
Так они берут ответственность за взрывы. |
That's how Andy looks at my dad. |
Именно так Энди смотрит на моего отца. |
That's how he knew the route the warhead was taking. |
Так он узнал маршрут доставки боеголовки. |
It's not how you talk to them. |
С ними надо говорить не так. |
Now, I found that story quite interesting because it so aptly illustrates how humans hoard knowledge. |
Теперь я нахожу эту историю очень интересной потому что это так наглядно иллюстрируется как люди скрывают знания. |
I am so proud how you stepped up and made amends. |
Я так горд, что вы собрались и загладили свою вину. |
But it's convenient how good she is At remembering what Dyson did. |
Но это странно что она так хорошо помнит что сделал Дайсон. |
Look, Doc, I really don't understand how her whole personality could change. |
Но, док, я не понимаю, как это могло так изменить её личность. |
When she was hired, how we met her, etc. |
Когда она была нанята, как мы с ней встретились, и так далее. |