Примеры в контексте "How - Так"

Примеры: How - Так
That's how the world found out about SARS. Так мир и узнал о ней.
But that is how it is. Но, это так как есть.
Everything's not how it looks, Michael. Все не так, как выглядит, Майкл.
That is not how I do things. Все не так как ты думаешь.
Here's how you'd handle heartbreak. С разбитым сердцем ты бы справился так.
This is not how I wanted to go out. Не так бы я хотел уйти отсюда.
Maybe that's how it should be. Может, так и должно быть.
Well how do we spoil anything? Так же, как мы портим все что угодно?
That's how you tap into local entrepreneurial talent and you unlock people's potential. Вот как вы устанавливаете связь с местными гениями предпринимателями и так вы раскрываете потенциал людей.
That, at least, is how the system is supposed to work in theory. Так, по крайней мере, должна работать система в теории.
That's how you get them to learn. Именно так их вовлекают в учебный процесс.
This is how he wrote most of his mathematics. Так он писал большинство своих трудов по математике.
But this is how we do it in the United States. Но у нас в США это делается так.
That's how I got involved in this. Так и попал в эту профессию.
And this is how you look at Africa. И именно так вы смотрите на Африку.
And that's how they hook you. Так они тебя и подсаживают на крючок.
Never how we've sought to interact with the outside world. Мы не так взаимодействуем с окружающим миром.
This is the state-of-the-art and how we do it. Вот так мы делаем это "по последнему слову техники".
And that is how programming started for me. Вот так для меня началось программирование.
Yes! That's how I got profit participation. Вот так я получил процент от прибыли.
That's how Sidorov got the bomb into Mexico. Вот так Сидоров провез бомбу в Мексику.
And that's how he vanished off our radar. И так он исчезал с наших радаров.
That's how Velma and Scooby smuggled Shaggy into the old lighthouse. Именно так Велма и Скуби тайно провели Шэгги на старый маяк.
After all, this is exactly how he had behaved as a senator. В конце концов, именно так он вел себя, будучи сенатором.
That is how extremists play off against each other to destroy any chance of political progress. Вот так экстремисты натравливают одних на других, чтобы уничтожить всякую возможность политического прогресса.