| What you may not realize is just how prevalent it is. | То, чего вы не осознаете, так это степень распространенности этого явления. |
| So come up afterwards and I'll show you how to play a lobster. | Так что походите после и я покажу как играть как лобстер. |
| That's definitely how I remember it. | Это определенно так, как я помню это. |
| It's so adorable how John follows you around like that. | Это так трогательно, как Джон повсюду бегает за тобой. |
| We hear constantly about how the Arctic sea ice is disappearing faster than expected, and this is true. | Мы постоянно слышим о том, как арктический морской лед тает быстрее, чем мы ожидали, и это действительно так. |
| Here's how they stacked up . | Ну и как-то так мы переплелись». |
| That's how it begins, Betty. | Так все и началось, Бетти. |
| And this is exactly how our system works on a much, much smaller scale. | И именно так работает наша система в гораздо меньших масштабах. |
| So this is how we could monetize this. | Вот так мы можем на этом зарабатывать. |
| That's not how Silicon Valley works. | В Силиконовой долине всё не так. |
| Because that's how this works, Henderson. | Потому что так устроен мир, Хендерсон. |
| Here's how to do it at room temperature and pressure, using non-toxic materials. | Вот так делать его при комнатной температуре и давлении, используя нетоксичные материалы. |
| It has the chemical sequences of amino acids, which says, This is how to build the structure. | Существующая химическая последовательность аминокислот говорит: Вот так нужно строить структуру. |
| And that is how stethoscope and auscultation was born. | Вот так родились аускультация и стетоскоп. |
| So that was how I first started to explore the way things moved, and expressed it. | Так я впервые стал изучать движение вещей и выразил это. |
| That's how we traveled in the year 1900. | Так люди путешествовали в начале 20-го века. |
| It eliminates the requirement of proofreading, and concerns about how a text email may be interpreted. | Так же устраняет требования к ошибками, и опасения того что текст письма может быть неправильно истолкован. |
| I learned how to effectively communicate across borders without being detected. | Я научился эффективно общаться через границы так, чтобы меня не обнаружили. |
| So we saw how genetic information is carried. | Так мы узнали, как хранится генетическая информация. |
| So, the last thing I want to talk about is how to detect it. | И последнее, о чём я бы хотел рассказать, так это о том, как её, собственно, обнаружить. |
| This is how I was when I returned from the hospital after nearly four months. | Вот так выглядела моя электроэнцефалограмма, когда я вернулся из больницы почти четыре месяца спустя. |
| Because this is how reality is created. | Ведь так и создаётся наша реальность. |
| That's how we end up with buildings like this. | Так у нас и получаются такие вот здания. |
| That's how we did it in the days. | Именно так обстояло дело до появления. |
| So some steps that we can take - to finish up - how to make this revolution through play. | Так что мы можем предпринять некоторые шаги, и, в заключение, чтобы сделать революцию через игру. |