Примеры в контексте "How - Так"

Примеры: How - Так
This young man needs to learn that that's not how you treat people. Этому юноше нужно усвоить, что нельзя так обращаться с людьми.
Is that how you treat someone who... ahh... Это так ты обходишься с тем, кто... Аа.
That's how I get all this artwork. Так я и получила все эти картины.
Well, this is how I get them back on my side. Ну, именно так я верну их на мою сторону.
This is how the sense of taste disappears from our world. Так из нашего мира исчезло чувство вкуса.
That's not how you play Kaiserspiel. В Игры Кайзер играют не так.
That is so cool how you have my name at the top. Ты так классно написал сверху мое имя.
I hate how they just hit you like that with no warning. Ненавижу как они бьют вот так без предупреждения.
That's how words get made, Joe. Так и возникают слова, Джо.
Impressive how you can carry both sides of the conversation like that. Впечатляет, как ты можешь поддерживать вот так обе стороны разговора.
A commercial for how normal we are... when we're anything but. Реклама того, что мы нормальные, когда это совсем не так.
Well, that's how an on-camera interview works. Ну, так обычно делается в интервью на камеру.
So, how was the honeymoon? Надеюсь, что ты будешь относиться ко мне именно так.
That's how my mom felt before my dad met Isabelle. Так же было и с моей мамой до тех пор, пока папа не встретил Изабель.
It's pretty obvious how you did it. А по мне, так тут всё белыми нитками шито.
But sometimes we're so focused on finding our happy ending we don't learn how to read the signs. Но иногда мы так концентрируемся на нахождении счастливого конца что не учимся понимать сигналы.
Just not how she's expecting it. Но не так, как она думает.
It hurts so much to see how you've ruined your body. Мне было так больно видеть, как ты разрушала свое тело.
Be surprised how easy it is, someone smart as you. Ты удивишься, насколько это может быть просто, для того, кто так же умен как ты.
Perhaps that's how they walk there. Может они все там так ходят.
That's how I know about the whole ghost of Joshua story. Так я и узнала историю Джошуа.
I think this is how our ghost has appeared and disappeared. Полагаю, именно так наш призрак появлялся и исчезал.
That's got to be how Rose escaped. Наверное, так Роуз и сбежала.
This isn't how I thought I'd finally meet David's co-workers. Не так я хотел наконец-то встретиться с коллегами Дэвида.
The research suggests that's exactly how he'll behave. Исследования указывают что именно так все и происходит.