Примеры в контексте "How - Так"

Примеры: How - Так
Wonder if that's how Kafka got the idea. Интересно, если именно так Кафка получил свою идею.
That's how I beat your boy Brenner at the world championships. Так я и победил твоего дружка Бреннера на чемпионате мира.
This is how we did it in '88. Вот так это было в восьмидесятые.
And that's how a girl makes a scene. А вот так девушки устраивают сцены.
See, that's how I feel about the eloping thing. Видишь, именно так я себя и чувствую насчет всего этого тайного побега.
And that's how I try in live my life. И вот так я пытаюсь строить свою жизнь.
That's how Ali took the title from Foreman. Именно так Али выиграл у Формана.
That's how Sally Jackson hooked a Marine last year. Салли Джексон так зацепила моряка в том году.
Look, that's how I fight. Слушай, это я так дерусь.
It's how we make sure, everybody makes a living of the profession. Так мы гарантируем право зарабатывать своей профессией.
That's how I know I agreed to be a coach. Вот так я и понял, что согласен быть тренером.
Well that's how I feel tonight. Что ж... именно так я себя сейчас чувствую.
Careful, that's how these guys hallucinate. Осторожно, вот так эти ребята галлюцинируют.
That's how it looks to me. Ну так это выглядит со стороны.
Well that's how I felt when I met Tobias. Так же я думала, когда встретила Тобиаса.
You're so busy talking that you don't realize how empty your words really are. Ты так занят разговорами, что не понимаешь как твои слова пусты на самом деле.
That's how I came to be involved in all this. Так и оказался во все это втянут.
Major advertising companies set up what they called operating groups to try and work out how to appeal to these new individuals. Крупные рекламные компании создали так называемые рабочие группы для того, чтобы попытаться понять как обращаться к этим новым личностям.
See how it rises, so far above our heads, all the way to heaven. Смотри, как возносится, так высоко над головой, прямо в небеса.
I can't tell how genuine it is, so... Не могу сказать, насколько он искренен, так что...
Anyway, if that's how it is... В любом случае, если это так...
That's how I got the cot, sir. Так я и добыл раскладушку, сэр.
That's how we avoid the abyss. Только так мы сможем избежать хаоса.
This is just how I pay for college and couture. Просто так я плачу за колледж и шмотки.
That's how he knows it's working. Именно так он понимает, что она работает.