| Perhaps... this is how the movie should end. | Может быть... так... и должен... закончиться... фильм. |
| Because... that's how you become president. | Потому что... так становятся президентами. |
| That's how "A" has been watching us. | Так "Э" наблюдает за нами. |
| That's how "A" is everywhere. | Так "Э" оказывается повсюду. |
| I always worried that Carla was right... this is how it would end. | Я всегда боялся, что Карла права... что так всё и закончится. |
| Wait, you know that's not how it opened. | Стой, ты знаешь что все не так, как это преподносят. |
| I had no idea how you felt. | Я не думала, что так получится. |
| It's just how girls fight sometimes. | Это просто девченки так ругаются иногда. |
| Because this is how the world works. | Ну потому, что мир так устроен. |
| And I couldn't understand how she could be looking at another man so soon. | И вновь я недоумевал, как после всей этой любви она так быстро стала заглядываться на других мужчин. |
| About how people can do these kinds of things to one another. | Как люди могут так поступать друг с другом. |
| To see how you would perform under... Battlefield conditions, you might say. | Чтобы посмотреть, как ты будешь действовать в боевой обстановке, если можно так сказать. |
| You were wondering how I could do it to Auggie. | Тебе интересно, как я могла так обойтись с Огги. |
| I can't believe how wrong I've been. | Не могу поверить, что я так ошибался. |
| It's how we're livin'. | Это так, как мы живем. |
| That is how I view the Bush administration's pursuit of American supremacy. | Именно так я рассматриваю погоню администрации Буша за американским превосходством. |
| That's how it was done in the early days of the welfare state. | Именно так это и делалось в ранний период существования государства всеобщего благоденствия. |
| That's how you kill shallow pockets. | Так мы убиваем "мелкие карманы". |
| This is how kings are made, my son. | Вот так создают монархов, сын. |
| That's how it is with us. | Да, у нас так принято. |
| That's how we managed to stay afloat. | Так нам удалось удержаться на плаву. |
| Because I knew that this is exactly how you would react. | Потому что я знала, что именно так ты и отреагируешь. |
| It's how he cleared his head. | Он так приводил мысли в порядок. |
| It's how they know everything is okay. | Так они сообщают, что все хорошо. |
| It's exactly how I made my living for 15 years. | Так я зарабатывал в течение 15 лет. |