Примеры в контексте "How - Так"

Примеры: How - Так
Perhaps... this is how the movie should end. Может быть... так... и должен... закончиться... фильм.
Because... that's how you become president. Потому что... так становятся президентами.
That's how "A" has been watching us. Так "Э" наблюдает за нами.
That's how "A" is everywhere. Так "Э" оказывается повсюду.
I always worried that Carla was right... this is how it would end. Я всегда боялся, что Карла права... что так всё и закончится.
Wait, you know that's not how it opened. Стой, ты знаешь что все не так, как это преподносят.
I had no idea how you felt. Я не думала, что так получится.
It's just how girls fight sometimes. Это просто девченки так ругаются иногда.
Because this is how the world works. Ну потому, что мир так устроен.
And I couldn't understand how she could be looking at another man so soon. И вновь я недоумевал, как после всей этой любви она так быстро стала заглядываться на других мужчин.
About how people can do these kinds of things to one another. Как люди могут так поступать друг с другом.
To see how you would perform under... Battlefield conditions, you might say. Чтобы посмотреть, как ты будешь действовать в боевой обстановке, если можно так сказать.
You were wondering how I could do it to Auggie. Тебе интересно, как я могла так обойтись с Огги.
I can't believe how wrong I've been. Не могу поверить, что я так ошибался.
It's how we're livin'. Это так, как мы живем.
That is how I view the Bush administration's pursuit of American supremacy. Именно так я рассматриваю погоню администрации Буша за американским превосходством.
That's how it was done in the early days of the welfare state. Именно так это и делалось в ранний период существования государства всеобщего благоденствия.
That's how you kill shallow pockets. Так мы убиваем "мелкие карманы".
This is how kings are made, my son. Вот так создают монархов, сын.
That's how it is with us. Да, у нас так принято.
That's how we managed to stay afloat. Так нам удалось удержаться на плаву.
Because I knew that this is exactly how you would react. Потому что я знала, что именно так ты и отреагируешь.
It's how he cleared his head. Он так приводил мысли в порядок.
It's how they know everything is okay. Так они сообщают, что все хорошо.
It's exactly how I made my living for 15 years. Так я зарабатывал в течение 15 лет.