| This isn't how I wanted to become king. | Я не так хотел взойти на престол. |
| This is how I deal with stress. | Вот так я справляюсь со стрессом. |
| I look forward to hearing how it goes. | Так что, жду, не дождусь, когда услышу, как все прошло. |
| Ahh, so that's how you interpret it. | А-а, так вот как вы это понимаете... |
| And it didn't really make me feel how Ecstasy usually does. | И оно не действовало так, как экстази обычно. |
| That's how cousin Wilton went. | Именно так не стало бедного дядюшки Уилтона. |
| I never realized how happy you made me | Я так и не осознал, насколько вы осчастливили меня |
| That's how they train you to disarm someone, so... | Вот как они обучают вас обезвреживать кого-то, так что... |
| I'm really sorry for how everything happened in Sacramento. | Мне очень жаль, что всё так получилось в Сакраменто. |
| That was how he put it, yes. | Так вот как он распорядился этими знаниями, да-да. |
| That's how I intend to find Rogue. | Вот так я и собираюсь найти Плутовку. |
| That's how he made such easy money. | Вот так он и получал шальные деньги. |
| That's how he got into the bank. | Так он проник и в банк. |
| That is how we met, but now it's real. | Именно так мы познакомились, но сейчас уже всё реально. |
| Not how I envisioned our first date. | Не так я представлял себе наше первое свидание. |
| It's how she watches you, finds out what's wrong with your life. | Так она и наблюдает за тобой, выискивает что не так в твоей жизни. |
| That's how babies become dwarfs. | Вот так дети рождаются карликами и гномами. |
| Maybe not, but it's how I feel. | Может быть, но я так чувствую. |
| This is how the soldiers get their timing right. | Вот так отшельники правильно выбирают время. |
| That's how you bullied me and treated me like a criminal. | Вот так Вы задирали меня и относились, как к преступнице. |
| I apologise, sir, but this is how I dress. | Я извиняюсь, сэр, но я так одеваюсь. |
| I don't think you understand how we work. | Я так же думаю, что и этого ты не можешь. |
| Let's just say I've learned how to be flexible. | Скажем так, я научился быть гибким. |
| This is how Tyler and I were able to have Fight Club every night of the week. | Вот так мы с Тайлером смогли собирать Бойцовский Клуб каждый день. |
| I love how we're always on the same page. | Обожаю, когда у нас так мысли сходятся. |