| This is so not how I imagined the day of my first-born son's christening. | Всё идёт не так, как я представлял день крещения своего сына. |
| So, Ian, how come your dad hates Nathan? | Итак, Ян, как так случилось, что твой отец ненавидит Нейтана? |
| So the reconstruction can show us how the head exploded. | Так что реконструкция покажет нам как взорвалась голова. |
| "Curious how late Mr Cannan stayed," I suppose. | "Интересно почему Г-н Каннан так задержался," Я полагаю. |
| I figured out how to do it so no one died. | Я придумал, как сделать так, чтобы никого не убили. |
| And that's how I got my scar. | Вот так у меня и появился шрам. |
| That could be how the unsub knew about John Butler. | Так Субъект мог узнать о Джоне Батлере. |
| That's exactly how the unsub entered her house - through the living room window. | Именно так преступник и попал в ее дом - через окно в гостиной. |
| Exactly. That's how we see things. | Именно так мы и видим все вещи. |
| This is how I've always carried myself. | Именно так я всегда и держался. |
| It's probably best that's how it will be. | И наверно лучше, чтобы так всё и было. |
| And that's how I made my first mil. | И именно так я сколотил свой первый миллион. |
| That is how I will honor her. | Именно так я ей его и воздам. |
| That's how a real man gives a DNA sample. | Вот так сдают пробы на ДНК реальные мужики. |
| Which is how you feel about me. | Так вот что ты чувствуешь по отношению ко мне. |
| Well, how very nice... and if so, let's reason logically... | Вот и славно... А если так, давайте рассуждать логически... |
| Funny how we got to be so friendly in one afternoon. | Как забавно, что мы так подружились всего за один день. |
| And how easy to drop one of them... | И так же просто уронить любой... |
| We nine can't understand... how you three are still so sure. | Мы, девятеро, не понимаем, почему вы трое так уверены. |
| So how come I haven't heard from Ajay? | Ну, и как же так вышло, что я ничего не слышал от Эйджея? |
| So that's how he generated the time contour. | Так вот как он создал временной контур. |
| I don't see how you can resist so easily. | Я не понимаю, как вам удается сопротивляться так легко. |
| You can cut my hair, but only how I tell you. | Можешь стричь меня, но только так, как я тебе скажу. |
| Just call'em how I see 'em, freckles. | Просто называю их так, как вижу, Веснушки. |
| Mom, how could you say... | Мама, как вы можете так говорить... |