Примеры в контексте "How - Так"

Примеры: How - Так
I just realized I never asked how the meeting at the Plaza went. Я только понял, что так и не спросил как прошла встреча в Плазе.
He got the test so he could find out how to beat it. Он забрал тест, так что он мог выяснить, как обойти его.
And this is how you choose to spend that gift. Так вот как ты решила растратить сей дар.
So what I don't know is how you got your speed. Чего я не знаю, так это то, как ты получил свою скорость.
That's how we were going to film it anyway. Мы и сами собирались так снимать.
This is how I do business, Giuliana. Так я веду дела, Джулиана.
You guys, this is exactly how I pictured my death. Вот так я и представляла свою смерть.
But that's how you stay super rich. Вот так люди и остаются богатеями.
Through his product - we find Ochoa's distributor on this island, that's how we get to him. Через его товар: мы найдём дистрибьюторов Очоа на этом острове, и так доберёмся до него.
how exactly do I get patients? Доктора, так сказать, дадут мне парочку своих пациентов?
This is how I do business, Nessa. Так ты вел бизнес с Рондой, а я не Ронда.
What I don't understand is how you were able to identify our counterparts so quickly. Не пойму, как вы так быстро смогли вычислить наших двойников.
Bowie lives how he wants to live. Боуи живет так, как хочет.
That's not how I remember it. Это не так, как я помню это.
Okay, let's clean him up, see how deep they are. Так, обработаем и посмотрим, насколько они глубокие.
That is how babies are made. Да, детей вот так и делают.
Right, let's have a check underneath, see how it's going. Так, давайте-ка глянем снизу, как там идет процесс.
I was so depressed about how I looked, I wouldn't even let my own daughter visit me. Я была так подавлена тем, как я выгляжу, что даже не позволяла собственной дочери навещать меня.
It's really sweet how you're trying so hard to make all your gifts special. Это так мило, что ты вечно пытаешься подарить что-то особенное.
So that's how it is. Точно, так вот что это было.
You still haven't told me how you made this happen. Ты так и не рассказал мне, как это у тебя получилось.
That's how you know about the healing. Так вот, откуда ты знаешь об исцелении.
I know it's not how you like to dress. Знаю, тебе не нравится так одеваться.
I'm so sorry for how things ended with us, Em. Мне жаль, что все закончилось так, Эм.
That's how it goes, Alex. Так всё и происходит, Алекс.