| The embassy promises its support but how difficult is to receive their final confirmation for the transfer - they are too special persons! ... | Посольство обещает помощь, но так трудно получить от них окончательное утверждение транспортировки. Это - весьма непростые люди... |
| This is how in February 2005 Sapphire Twilight Cattery was created. | Так в феврале 2005 года появился питомник Sapphire Twilight - Сапфирные сумерки. |
| That's exactly how I was feeling. | Именно так я себя и чувствовал. |
| Here's how we saved ours . | Вот так получается, что судьба меня уберегла». |
| Here is how you can configure them manually. | Настроить их ручным способом можно так. |
| This is how the narrative was established to later become an ideological foundation of the postwar Austria. | Так был заложен миф, ставший идеологическим фундаментом послевоенной Австрии. |
| This is how I write songs. | Вот так я и сочиняю песни». |
| This is how date values will be displayed using a short notation. | Так будет показываться дата в сокращённой записи. |
| Apparently, Alexander realized how important it was for commercial, military and political interests to own a border town. | Очевидно, император понимал, какое значение пограничный город имел как с торговой, так и военной точек зрения. |
| That's how Peta got to New Guinea. | Так Пета оказалась в Новой Гвинее. |
| With the help of these constructs you may specify how data in structures must be aligned, prohibit generating particular warnings and so on. | С помощью этих конструкций можно указать как осуществлять выравнивание данных в структурах, запретить выдавать определенные предупреждения и так далее. |
| We treat our partners so how we want them to treat us. | Мы относимся к окружающим так, как мы хотим, чтобы они относились к нам. |
| If makeup and featured in various forms to show how one person can look so different. | Если макияж и снялся в различных формах, чтобы показать, как один человек может выглядеть так различны. |
| He wrote a number of theoretical works, which are devoted to how the problems of literary translation and the creativity of major European poets. | Левик написал ряд теоретических работ, которые посвящены как проблемам художественного перевода, так и творчеству крупных европейских поэтов. |
| The whole concept of DE is not at all a new invention - this is how most pre-industrial economies were organised. | Концепция распределённой экономики - не новое изобретение, так было устроено большинство доиндустриальных экономик. |
| We are looking at how he was able to hide out there for so long. | Кроме того, он добавил: «Мы расследуем сейчас, как он мог скрываться там так долго». |
| Please visit our forum to find the details and the instruction how to make it. | Более подробно об этом, а так же инструкцию, как это сделать, Вы можете увидеть на нашем форуме. |
| It also contains XML files called deployment descriptors which describe how to deploy the modules. | Он также содержит XML-файлы, так называемые дескрипторы развёртывания, которые описывают, как развернуть модули. |
| As well, the siblings want to know the truth about how they were born. | Так же брат и сестра хотят узнать правду о своем рождении. |
| Participants in communication will perceive the exchange either positively or negatively, depending upon an existing personal relationship or how favorably the violation is perceived. | Участники общения могут воспринимать такой обмен как положительно, так и отрицательно, в зависимости от существующих личных отношений или того, насколько благосклонно воспринимается подобное нарушение. |
| That's just how you act yourself. | Именно так ты себя и ведешь. |
| That's no reflection on Tom, just how I want it. | Я не подозреваю Тома ни в чем, просто я так хочу. |
| This is how the third element came to life. | Так вступил в действие третий элемент. |
| This is how outrageous financial bubbles that attract investors and speculators are born. | Так рождаются возмутительные финансовые пузыри, которые привлекают инвесторов и спекулянтов. |
| That's how I guessed that you were from Brooklyn. | Именно так я догадался, что вы из Бруклина. |