| What has changed is how people respond to vague questions. | Что изменилось, так то, как люди реагируют на неопределённые вопросы. |
| Edith kept it exactly how he left it. | Эдит оставила всё так, как было перед его уходом. |
| This just isn't normally how I. | Просто это не совсем так, как у меня всё обычно происходит. |
| This is how the last one began. | Так вот с чего всё началось в прошлый раз. |
| He never knew how you felt. | Он так и не узнал о твоих чувствах. |
| Educators receive training in how to promote equal opportunity. | Так, обеспечивается подготовка работников образования в области содействия обеспечению равенства возможностей. |
| Practicing lawyers have learnt how to deal with economic analysis and analysts. | Практикующие юристы научились работать как с результатами экономического анализа, так и с проводящими его специалистами. |
| Participants discussed how regionalization could increase the mobilization of both information and financial resources. | Участники обсудили, каким образом регионализация могла бы способствовать мобилизации как информационных, так и финансовых ресурсов. |
| He also describes how he would kill himself. | И так же описал, как собирался покончить с собой. |
| You just described how I feel about this case. | Ты только что описала меня, именно так я себя чувствую в этом деле. |
| That was weird how that came out. | Так вышло странно, то к чему это все привело. |
| Patrick got information from me, but not how you think. | Патрик получал от меня информацию, но не так, как вы думаете. |
| You haven't mentioned how pretty I look. | Ты так и не сказал, что я красиво выгляжу. |
| I was just telling you how he explains it. | Я просто объясняю тебе так, как он объяснял это мне. |
| Anyway, that's how I know. | Так или иначе, вот, откуда я узнала. |
| That's how we conduct interviews. | Это просто опрос, и так мы проводим его. |
| I just don't understand how you handled it. | Я только не понимаю, зачем ты именно так это сделала. |
| So l taught him how to scream. | Так что я начал учить его, как нужно кричать. |
| So that's how you knew how to tie The rapala knot yesterday. | Так вот откуда ты знала как завязывать узел Рапалы вчера. |
| That's how they like to work, and that's how I've brought four abductees home. | Так они любят работать, и таким образом я возвратила домой четырех похищенных. |
| how dedicated everyone was, how nothing need to change. | все были бы так преданны, ничто не требовало бы поправок. |
| That is how Switzerland understands neutrality and how it intends to exercise it here. | Именно так Швейцария понимает свой нейтралитет и именно таким образом намеревается осуществлять его в этих стенах. |
| That's how I taught you how to swim. | Именно так я и научил тебя плавать. |
| That is how you knew how to escape. | Только так ты могла узнать путь к побегу. |
| That's how I knew how to find you at Fort Collins. | Так я узнал как найти тебя в Форт Коллинс. |